In many languages like Arabic, diacritics are used to specify pronunciations as well as meanings. Such diacritics are often omitted in written text, increasing the number of possible pronunciations and meanings for a word. This results in a more ambiguous text making computational processing on such text more difficult. Diacritic restoration is the task of restoring missing diacritics in the written text. Most state-of-the-art diacritic restoration models are built on character level information which helps generalize the model to unseen data, but presumably lose useful information at the word level. Thus, to compensate for this loss, we investigate the use of multi-task learning to jointly optimize diacritic restoration with related NLP problems namely word segmentation, part-of-speech tagging, and syntactic diacritization. We use Arabic as a case study since it has sufficient data resources for tasks that we consider in our joint modeling. Our joint models significantly outperform the baselines and are comparable to the state-of-the-art models that are more complex relying on morphological analyzers and/or a lot more data (e.g. dialectal data).
arXiv:2006.04016 - ACL 2020Neural abstractive summarization models are prone to generate content inconsistent with the source document, i.e. unfaithful. Existing automatic metrics do not capture such mistakes effectively. We tackle the problem of evaluating faithfulness of a generated summary given its source document. We first collected human annotations of faithfulness for outputs from numerous models on two datasets. We find that current models exhibit a trade-off between abstractiveness and faithfulness: outputs with less word overlap with the source document are more likely to be unfaithful. Next, we propose an automatic question answering (QA) based metric for faithfulness, FEQA, which leverages recent advances in reading comprehension. Given question-answer pairs generated from the summary, a QA model extracts answers from the document; non-matched answers indicate unfaithful information in the summary. Among metrics based on word overlap, embedding similarity, and learned language understanding models, our QA-based metric has significantly higher correlation with human faithfulness scores, especially on highly abstractive summaries.
Accepted to ACL 2020
arXiv:2005.03754We describe a method for developing broad-coverage semantic dependency parsers for languages for which no semantically annotated resource is available. We leverage a multitask learning framework coupled with an annotation projection method. We transfer supervised semantic dependency parse annotations from a rich-resource language to a low-resource language through parallel data, and train a semantic parser on projected data. We make use of supervised syntactic parsing as an auxiliary task in a multitask learning framework, and show that with different multitask learning settings, we consistently improve over the single-task baseline. In the setting in which English is the source, and Czech is the target language, our best multitask model improves the labeled F1 score over the single-task baseline by 1.8 in the in-domain SemEval data (Oepen et al., 2015), as well as 2.5 in the out-of-domain test set. Moreover, we observe that syntactic and semantic dependency direction match is an important factor in improving the results.
arXiv:2004.14961The increased focus on misinformation has spurred development of data and systems for detecting the veracity of a claim as well as retrieving authoritative evidence. The Fact Extraction and VERification (FEVER) dataset provides such a resource for evaluating end-to-end fact-checking, requiring retrieval of evidence from Wikipedia to validate a veracity prediction. We show that current systems for FEVER are vulnerable to three categories of realistic challenges for fact-checking -- multiple propositions, temporal reasoning, and ambiguity and lexical variation -- and introduce a resource with these types of claims. Then we present a system designed to be resilient to these "attacks" using multiple pointer networks for document selection and jointly modeling a sequence of evidence sentences and veracity relation predictions. We find that in handling these attacks we obtain state-of-the-art results on FEVER, largely due to improved evidence retrieval.
ACL 2020
arXiv:2004.12864Intent classification (IC) and slot filling (SF) are core components in most goal-oriented dialogue systems. Current IC/SF models perform poorly when the number of training examples per class is small. We propose a new few-shot learning task, few-shot IC/SF, to study and improve the performance of IC and SF models on classes not seen at training time in ultra low resource scenarios. We establish a few-shot IC/SF benchmark by defining few-shot splits for three public IC/SF datasets, ATIS, TOP, and Snips. We show that two popular few-shot learning algorithms, model agnostic meta learning (MAML) and prototypical networks, outperform a fine-tuning baseline on this benchmark. Prototypical networks achieves significant gains in IC performance on the ATIS and TOP datasets, while both prototypical networks and MAML outperform the baseline with respect to SF on all three datasets. In addition, we demonstrate that joint training as well as the use of pre-trained language models, ELMo and BERT in our case, are complementary to these few-shot learning methods and yield further gains.
8 pages, 2 figures
arXiv:2004.10793Summarizing data samples by quantitative measures has a long history, with descriptive statistics being a case in point. However, as natural language processing methods flourish, there are still insufficient characteristic metrics to describe a collection of texts in terms of the words, sentences, or paragraphs they comprise. In this work, we propose metrics of diversity, density, and homogeneity that quantitatively measure the dispersion, sparsity, and uniformity of a text collection. We conduct a series of simulations to verify that each metric holds desired properties and resonates with human intuitions. Experiments on real-world datasets demonstrate that the proposed characteristic metrics are highly correlated with text classification performance of a renowned model, BERT, which could inspire future applications.
Accepted by LREC 2020
arXiv:2003.08529Diacritic restoration has gained importance with the growing need for machines to understand written texts. The task is typically modeled as a sequence labeling problem and currently Bidirectional Long Short Term Memory (BiLSTM) models provide state-of-the-art results. Recently, Bai et al. (2018) show the advantages of Temporal Convolutional Neural Networks (TCN) over Recurrent Neural Networks (RNN) for sequence modeling in terms of performance and computational resources. As diacritic restoration benefits from both previous as well as subsequent timesteps, we further apply and evaluate a variant of TCN, Acausal TCN (A-TCN), which incorporates context from both directions (previous and future) rather than strictly incorporating previous context as in the case of TCN. A-TCN yields significant improvement over TCN for diacritization in three different languages: Arabic, Yoruba, and Vietnamese. Furthermore, A-TCN and BiLSTM have comparable performance, making A-TCN an efficient alternative over BiLSTM since convolutions can be trained in parallel. A-TCN is significantly faster than BiLSTM at inference time (270%-334% improvement in the amount of text diacritized per minute).
accepted in EMNLP 2019
arXiv:1912.06900 - doi: 10.18653/v1/D19-1151 EMNLP 2019Lexical ambiguity, a challenging phenomenon in all natural languages, is particularly prevalent for languages with diacritics that tend to be omitted in writing, such as Arabic. Omitting diacritics leads to an increase in the number of homographs: different words with the same spelling. Diacritic restoration could theoretically help disambiguate these words, but in practice, the increase in overall sparsity leads to performance degradation in NLP applications. In this paper, we propose approaches for automatically marking a subset of words for diacritic restoration, which leads to selective homograph disambiguation. Compared to full or no diacritic restoration, these approaches yield selectively-diacritized datasets that balance sparsity and lexical disambiguation. We evaluate the various selection strategies extrinsically on several downstream applications: neural machine translation, part-of-speech tagging, and semantic textual similarity. Our experiments on Arabic show promising results, where our devised strategies on selective diacritization lead to a more balanced and consistent performance in downstream applications.
accepted in WANLP 2019
arXiv:1912.04479 - doi: 10.18653/v1/W19-4606The blurry line between nefarious fake news and protected-speech satire has been a notorious struggle for social media platforms. Further to the efforts of reducing exposure to misinformation on social media, purveyors of fake news have begun to masquerade as satire sites to avoid being demoted. In this work, we address the challenge of automatically classifying fake news versus satire. Previous work have studied whether fake news and satire can be distinguished based on language differences. Contrary to fake news, satire stories are usually humorous and carry some political or social message. We hypothesize that these nuances could be identified using semantic and linguistic cues. Consequently, we train a machine learning method using semantic representation, with a state-of-the-art contextual language model, and with linguistic features based on textual coherence metrics. Empirical evaluation attests to the merits of our approach compared to the language-based baseline and sheds light on the nuances between fake news and satire. As avenues for future work, we consider studying additional linguistic features related to the humor aspect, and enriching the data with current news events, to help identify a political or social message.
Accepted to the 2nd Workshop on NLP for Internet Freedom (NLP4IF): Censorship, Disinformation, and Propaganda
arXiv:1910.01160We address the problem of Part of Speech tagging (POS) in the context of linguistic code switching (CS). CS is the phenomenon where a speaker switches between two languages or variants of the same language within or across utterances, known as intra-sentential or inter-sentential CS, respectively. Processing CS data is especially challenging in intra-sentential data given state of the art monolingual NLP technology since such technology is geared toward the processing of one language at a time. In this paper we explore multiple strategies of applying state of the art POS taggers to CS data. We investigate the landscape in two CS language pairs, Spanish-English and Modern Standard Arabic-Arabic dialects. We compare the use of two POS taggers vs. a unified tagger trained on CS data. Our results show that applying a machine learning framework using two state of the art POS taggers achieves better performance compared to all other approaches that we investigate.
98-107
arXiv:1909.13006