Understanding the meaning of words in context is a fundamental capability for Large Language Models (LLMs). Despite extensive evaluation efforts, the extent to which LLMs show evidence that they truly grasp word senses remains underexplored. In this paper, we address this gap by evaluating both i) the Word Sense Disambiguation (WSD) capabilities of instruction-tuned LLMs, comparing their performance to state-of-the-art systems specifically designed for the task, and ii) the ability of two top-performing open- and closed-source LLMs to understand word senses in three generative settings: definition generation, free-form explanation, and example generation. Notably, we find that, in the WSD task, leading models such as GPT-4o and DeepSeek-V3 achieve performance on par with specialized WSD systems, while also demonstrating greater robustness across domains and levels of difficulty. In the generation tasks, results reveal that LLMs can explain the meaning of words in context up to 98\% accuracy, with the highest performance observed in the free-form explanation task, which best aligns with their generative capabilities.

20 pages, to be published in EMNLP2025

arXiv:2509.13905
Created: 2025-09-17 Updated: 2025-09-18

Machine translation quality has began achieving near-perfect translations in some setups. These high-quality outputs make it difficult to distinguish between state-of-the-art models and to identify areas for future improvement. Automatically identifying texts where machine translation systems struggle holds promise for developing more discriminative evaluations and guiding future research. We formalize the task of translation difficulty estimation, defining a text's difficulty based on the expected quality of its translations. We introduce a new metric to evaluate difficulty estimators and use it to assess both baselines and novel approaches. Finally, we demonstrate the practical utility of difficulty estimators by using them to construct more challenging machine translation benchmarks. Our results show that dedicated models (dubbed Sentinel-src) outperform both heuristic-based methods (e.g. word rarity or syntactic complexity) and LLM-as-a-judge approaches. We release two improved models for difficulty estimation, Sentinel-src-24 and Sentinel-src-25, which can be used to scan large collections of texts and select those most likely to challenge contemporary machine translation systems.

arXiv:2508.10175
Created: 2025-08-13 Updated: 2025-08-15

Coreference Resolution systems are typically evaluated on benchmarks containing small- to medium-scale documents. When it comes to evaluating long texts, however, existing benchmarks, such as LitBank, remain limited in length and do not adequately assess system capabilities at the book scale, i.e., when co-referring mentions span hundreds of thousands of tokens. To fill this gap, we first put forward a novel automatic pipeline that produces high-quality Coreference Resolution annotations on full narrative texts. Then, we adopt this pipeline to create the first book-scale coreference benchmark, BOOKCOREF, with an average document length of more than 200,000 tokens. We carry out a series of experiments showing the robustness of our automatic procedure and demonstrating the value of our resource, which enables current long-document coreference systems to gain up to +20 CoNLL-F1 points when evaluated on full books. Moreover, we report on the new challenges introduced by this unprecedented book-scale setting, highlighting that current models fail to deliver the same performance they achieve on smaller documents. We release our data and code to encourage research and development of new book-scale Coreference Resolution systems at https://github.com/sapienzanlp/bookcoref.

Accepted to ACL 2025 Main Conference. 19 pages

arXiv:2507.12075
Created: 2025-07-16 Updated: 2025-07-17

Building on the success of Large Language Models (LLMs), LLM-based representations have dominated the document representation landscape, achieving great performance on the document embedding benchmarks. However, the high-dimensional, computationally expensive embeddings from LLMs tend to be either too generic or inefficient for domain-specific applications. To address these limitations, we introduce FuDoBa a Bayesian optimisation-based method that integrates LLM-based embeddings with domain-specific structured knowledge, sourced both locally and from external repositories like WikiData. This fusion produces low-dimensional, task-relevant representations while reducing training complexity and yielding interpretable early-fusion weights for enhanced classification performance. We demonstrate the effectiveness of our approach on six datasets in two domains, showing that when paired with robust AutoML-based classifiers, our proposed representation learning approach performs on par with, or surpasses, those produced solely by the proprietary LLM-based embedding baselines.

arXiv:2507.06622
Created: 2025-07-09 Updated: 2025-07-10

Knowledge Graphs (KGs) are structured knowledge repositories containing entities and relations between them. In this paper, we investigate the problem of automatically updating KGs over time with respect to the evolution of knowledge in unstructured textual sources. This problem requires identifying a wide range of update operations based on the state of an existing KG at a specific point in time. This contrasts with traditional information extraction pipelines, which extract knowledge from text independently of the current state of a KG. To address this challenge, we propose a method for lifelong construction of a dataset consisting of Wikidata KG snapshots over time and Wikipedia passages paired with the corresponding edit operations that they induce in a particular KG snapshot. The resulting dataset comprises 376K Wikipedia passages aligned with a total of 1.25M KG edits over 10 different snapshots of Wikidata from 2019 to 2025. Our experimental results highlight challenges in updating KG snapshots based on emerging textual knowledge, positioning the dataset as a valuable benchmark for future research. We will publicly release our dataset and model implementations.

arXiv:2507.03617
Created: 2025-07-04 Updated: 2025-07-08

In Machine Translation (MT) evaluation, metric performance is assessed based on agreement with human judgments. In recent years, automatic metrics have demonstrated increasingly high levels of agreement with humans. To gain a clearer understanding of metric performance and establish an upper bound, we incorporate human baselines in the MT meta-evaluation, that is, the assessment of MT metrics' capabilities. Our results show that human annotators are not consistently superior to automatic metrics, with state-of-the-art metrics often ranking on par with or higher than human baselines. Despite these findings suggesting human parity, we discuss several reasons for caution. Finally, we explore the broader implications of our results for the research field, asking: Can we still reliably measure improvements in MT evaluation? With this work, we aim to shed light on the limits of our ability to measure progress in the field, fostering discussion on an issue that we believe is crucial to the entire MT evaluation community.

Accepted at ACL 2025 Main Conference. 24 pages

arXiv:2506.19571
Created: 2025-06-24 Updated: 2025-06-25

The number of pretrained Large Language Models (LLMs) is increasing steadily, though the majority are designed predominantly for the English language. While state-of-the-art LLMs can handle other languages, due to language contamination or some degree of multilingual pretraining data, they are not optimized for non-English languages, leading to inefficient encoding (high token "fertility") and slower inference speed. In this work, we thoroughly compare a variety of vocabulary adaptation techniques for optimizing English LLMs for the Italian language, and put forward Semantic Alignment Vocabulary Adaptation (SAVA), a novel method that leverages neural mapping for vocabulary substitution. SAVA achieves competitive performance across multiple downstream tasks, enhancing grounded alignment strategies. We adapt two LLMs: Mistral-7b-v0.1, reducing token fertility by 25\%, and Llama-3.1-8B, optimizing the vocabulary and reducing the number of parameters by 1 billion. We show that, following the adaptation of the vocabulary, these models can recover their performance with a relatively limited stage of continual training on the target language. Finally, we test the capabilities of the adapted models on various multi-choice and generative tasks.

arXiv:2504.17025
Created: 2025-04-23

One of the most widely used tasks to evaluate Large Language Models (LLMs) is Multiple-Choice Question Answering (MCQA). While open-ended question answering tasks are more challenging to evaluate, MCQA tasks are, in principle, easier to assess, as the model's answer is thought to be simple to extract and is directly compared to a set of predefined choices. However, recent studies have started to question the reliability of MCQA evaluation, showing that multiple factors can significantly impact the reported performance of LLMs, especially when the model generates free-form text before selecting one of the answer choices. In this work, we shed light on the inconsistencies of MCQA evaluation strategies, which can lead to inaccurate and misleading model comparisons. We systematically analyze whether existing answer extraction methods are aligned with human judgment, and how they are influenced by answer constraints in the prompt across different domains. Our experiments demonstrate that traditional evaluation strategies often underestimate LLM capabilities, while LLM-based answer extractors are prone to systematic errors. Moreover, we reveal a fundamental trade-off between including format constraints in the prompt to simplify answer extraction and allowing models to generate free-form text to improve reasoning. Our findings call for standardized evaluation methodologies and highlight the need for more reliable and consistent MCQA evaluation practices.

17 pages (9 main), 11 figures, 21 tables

arXiv:2503.14996
Created: 2025-03-19

Building safe Large Language Models (LLMs) across multiple languages is essential in ensuring both safe access and linguistic diversity. To this end, we introduce M-ALERT, a multilingual benchmark that evaluates the safety of LLMs in five languages: English, French, German, Italian, and Spanish. M-ALERT includes 15k high-quality prompts per language, totaling 75k, following the detailed ALERT taxonomy. Our extensive experiments on 10 state-of-the-art LLMs highlight the importance of language-specific safety analysis, revealing that models often exhibit significant inconsistencies in safety across languages and categories. For instance, Llama3.2 shows high unsafety in the category crime_tax for Italian but remains safe in other languages. Similar differences can be observed across all models. In contrast, certain categories, such as substance_cannabis and crime_propaganda, consistently trigger unsafe responses across models and languages. These findings underscore the need for robust multilingual safety practices in LLMs to ensure safe and responsible usage across diverse user communities.

arXiv:2412.15035
Created: 2024-12-19

Word Sense Disambiguation (WSD) is the task of associating a word in a given context with its most suitable meaning among a set of possible candidates. While the task has recently witnessed renewed interest, with systems achieving performances above the estimated inter-annotator agreement, at the time of writing it still struggles to find downstream applications. We argue that one of the reasons behind this is the difficulty of applying WSD to plain text. Indeed, in the standard formulation, models work under the assumptions that a) all the spans to disambiguate have already been identified, and b) all the possible candidate senses of each span are provided, both of which are requirements that are far from trivial. In this work, we present a new task called Word Sense Linking (WSL) where, given an input text and a reference sense inventory, systems have to both identify which spans to disambiguate and then link them to their most suitable meaning.We put forward a transformer-based architecture for the task and thoroughly evaluate both its performance and those of state-of-the-art WSD systems scaled to WSL, iteratively relaxing the assumptions of WSD. We hope that our work will foster easier integration of lexical semantics into downstream applications.

arXiv:2412.09370 - doi: 10.18653/v1/2024.findings-acl.851 Findings of the Association for Computational Linguistics ACL 2024, 2024, 14332-14347
Created: 2024-12-12