Conversational machine reading (CMR) requires machines to communicate with humans through multi-turn interactions between two salient dialogue states of decision making and question generation processes. In open CMR settings, as the more realistic scenario, the retrieved background knowledge would be noisy, which results in severe challenges in the information transmission. Existing studies commonly train independent or pipeline systems for the two subtasks. However, those methods are trivial by using hard-label decisions to activate question generation, which eventually hinders the model performance. In this work, we propose an effective gating strategy by smoothing the two dialogue states in only one decoder and bridge decision making and question generation to provide a richer dialogue state reference. Experiments on the OR-ShARC dataset show the effectiveness of our method, which achieves new state-of-the-art results.

Accepted by EMNLP 2021 Main Conference

arXiv:2108.12599
Created: 2021-08-28

Though the pre-trained contextualized language model (PrLM) has made a significant impact on NLP, training PrLMs in languages other than English can be impractical for two reasons: other languages often lack corpora sufficient for training powerful PrLMs, and because of the commonalities among human languages, computationally expensive PrLM training for different languages is somewhat redundant. In this work, building upon the recent works connecting cross-lingual model transferring and neural machine translation, we thus propose a novel cross-lingual model transferring framework for PrLMs: TreLM. To handle the symbol order and sequence length differences between languages, we propose an intermediate ``TRILayer" structure that learns from these differences and creates a better transfer in our primary translation direction, as well as a new cross-lingual language modeling objective for transfer training. Additionally, we showcase an embedding aligning that adversarially adapts a PrLM's non-contextualized embedding space and the TRILayer structure to learn a text transformation network across languages, which addresses the vocabulary difference between languages. Experiments on both language understanding and structure parsing tasks show the proposed framework significantly outperforms language models trained from scratch with limited data in both performance and efficiency. Moreover, despite an insignificant performance loss compared to pre-training from scratch in resource-rich scenarios, our cross-lingual model transferring framework is significantly more economical.

arXiv:2107.12627
Created: 2021-07-27

Morphological analysis (MA) and lexical normalization (LN) are both important tasks for Japanese user-generated text (UGT). To evaluate and compare different MA/LN systems, we have constructed a publicly available Japanese UGT corpus. Our corpus comprises 929 sentences annotated with morphological and normalization information, along with category information we classified for frequent UGT-specific phenomena. Experiments on the corpus demonstrated the low performance of existing MA/LN methods for non-general words and non-standard forms, indicating that the corpus would be a challenging benchmark for further research on UGT.

NAACL-HLT 2021

arXiv:2104.03523
Created: 2021-04-08

Text encoding is one of the most important steps in Natural Language Processing (NLP). It has been done well by the self-attention mechanism in the current state-of-the-art Transformer encoder, which has brought about significant improvements in the performance of many NLP tasks. Though the Transformer encoder may effectively capture general information in its resulting representations, the backbone information, meaning the gist of the input text, is not specifically focused on. In this paper, we propose explicit and implicit text compression approaches to enhance the Transformer encoding and evaluate models using this approach on several typical downstream tasks that rely on the encoding heavily. Our explicit text compression approaches use dedicated models to compress text, while our implicit text compression approach simply adds an additional module to the main model to handle text compression. We propose three ways of integration, namely backbone source-side fusion, target-side fusion, and both-side fusion, to integrate the backbone information into Transformer-based models for various downstream tasks. Our evaluation on benchmark datasets shows that the proposed explicit and implicit text compression approaches improve results in comparison to strong baselines. We therefore conclude, when comparing the encodings to the baseline models, text compression helps the encoders to learn better language representations.

arXiv:2102.05951 - doi: 10.1109/TPAMI.2021.3058341
Created: 2021-02-11

Word representation is a fundamental component in neural language understanding models. Recently, pre-trained language models (PrLMs) offer a new performant method of contextualized word representations by leveraging the sequence-level context for modeling. Although the PrLMs generally give more accurate contextualized word representations than non-contextualized models do, they are still subject to a sequence of text contexts without diverse hints for word representation from multimodality. This paper thus proposes a visual representation method to explicitly enhance conventional word embedding with multiple-aspect senses from visual guidance. In detail, we build a small-scale word-image dictionary from a multimodal seed dataset where each word corresponds to diverse related images. The texts and paired images are encoded in parallel, followed by an attention layer to integrate the multimodal representations. We show that the method substantially improves the accuracy of disambiguation. Experiments on 12 natural language understanding and machine translation tasks further verify the effectiveness and the generalization capability of the proposed approach.

arXiv:2012.15086
Created: 2020-12-30

In this paper, we introduced our joint team SJTU-NICT 's participation in the WMT 2020 machine translation shared task. In this shared task, we participated in four translation directions of three language pairs: English-Chinese, English-Polish on supervised machine translation track, German-Upper Sorbian on low-resource and unsupervised machine translation tracks. Based on different conditions of language pairs, we have experimented with diverse neural machine translation (NMT) techniques: document-enhanced NMT, XLM pre-trained language model enhanced NMT, bidirectional translation as a pre-training, reference language based UNMT, data-dependent gaussian prior objective, and BT-BLEU collaborative filtering self-training. We also used the TF-IDF algorithm to filter the training set to obtain a domain more similar set with the test set for finetuning. In our submissions, the primary systems won the first place on English to Chinese, Polish to English, and German to Upper Sorbian translation directions.

WMT20

arXiv:2010.05122
Created: 2020-10-10

The global pandemic of COVID-19 has made the public pay close attention to related news, covering various domains, such as sanitation, treatment, and effects on education. Meanwhile, the COVID-19 condition is very different among the countries (e.g., policies and development of the epidemic), and thus citizens would be interested in news in foreign countries. We build a system for worldwide COVID-19 information aggregation (http://lotus.kuee.kyoto-u.ac.jp/NLPforCOVID-19 ) containing reliable articles from 10 regions in 7 languages sorted by topics for Japanese citizens. Our reliable COVID-19 related website dataset collected through crowdsourcing ensures the quality of the articles. A neural machine translation module translates articles in other languages into Japanese. A BERT-based topic-classifier trained on an article-topic pair dataset helps users find their interested information efficiently by putting articles into different categories.

Poster on NLP COVID-19 Workshop at ACL 2020, 4 pages, 3 figures, 7 tables

arXiv:2008.01523
Created: 2020-07-27

Unsupervised neural machine translation (UNMT) has recently achieved remarkable results for several language pairs. However, it can only translate between a single language pair and cannot produce translation results for multiple language pairs at the same time. That is, research on multilingual UNMT has been limited. In this paper, we empirically introduce a simple method to translate between thirteen languages using a single encoder and a single decoder, making use of multilingual data to improve UNMT for all language pairs. On the basis of the empirical findings, we propose two knowledge distillation methods to further enhance multilingual UNMT performance. Our experiments on a dataset with English translated to and from twelve other languages (including three language families and six language branches) show remarkable results, surpassing strong unsupervised individual baselines while achieving promising performance between non-English language pairs in zero-shot translation scenarios and alleviating poor performance in low-resource language pairs.

Accepted to ACL 2020

arXiv:2004.10171
Created: 2020-04-21

Unsupervised neural machine translation (UNMT) that relies solely on massive monolingual corpora has achieved remarkable results in several translation tasks. However, in real-world scenarios, massive monolingual corpora do not exist for some extremely low-resource languages such as Estonian, and UNMT systems usually perform poorly when there is not an adequate training corpus for one language. In this paper, we first define and analyze the unbalanced training data scenario for UNMT. Based on this scenario, we propose UNMT self-training mechanisms to train a robust UNMT system and improve its performance in this case. Experimental results on several language pairs show that the proposed methods substantially outperform conventional UNMT systems.

arXiv:2004.04507
Created: 2020-04-09

In Transformer-based neural machine translation (NMT), the positional encoding mechanism helps the self-attention networks to learn the source representation with order dependency, which makes the Transformer-based NMT achieve state-of-the-art results for various translation tasks. However, Transformer-based NMT only adds representations of positions sequentially to word vectors in the input sentence and does not explicitly consider reordering information in this sentence. In this paper, we first empirically investigate the relationship between source reordering information and translation performance. The empirical findings show that the source input with the target order learned from the bilingual parallel dataset can substantially improve translation performance. Thus, we propose a novel reordering method to explicitly model this reordering information for the Transformer-based NMT. The empirical results on the WMT14 English-to-German, WAT ASPEC Japanese-to-English, and WMT17 Chinese-to-English translation tasks show the effectiveness of the proposed approach.

arXiv:2004.03818
Created: 2020-04-08