Exploiting common language as an auxiliary for better translation has a long tradition in machine translation, which lets supervised learning based machine translation enjoy the enhancement delivered by the well-used pivot language, in case that the prerequisite of parallel corpus from source language to target language cannot be fully satisfied. The rising of unsupervised neural machine translation (UNMT) seems completely relieving the parallel corpus curse, though still subject to unsatisfactory performance so far due to vague clues available used for its core back-translation training. Further enriching the idea of pivot translation by freeing the use of parallel corpus other than its specified source and target, we propose a new reference language based UNMT framework, in which the reference language only shares parallel corpus with the source, indicating clear enough signal to help the reconstruction training of UNMT through a proposed reference agreement mechanism. Experimental results show that our methods improve the quality of UNMT over that of a strong baseline in terms of only one auxiliary language, demonstrating the usefulness of the proposed reference language based UNMT with a good start.

arXiv:2004.02127
Created: 2020-04-05

Existing neural machine translation (NMT) systems utilize sequence-to-sequence neural networks to generate target translation word by word, and then make the generated word at each time-step and the counterpart in the references as consistent as possible. However, the trained translation model tends to focus on ensuring the accuracy of the generated target word at the current time-step and does not consider its future cost which means the expected cost of generating the subsequent target translation (i.e., the next target word). To respond to this issue, we propose a simple and effective method to model the future cost of each target word for NMT systems. In detail, a time-dependent future cost is estimated based on the current generated target word and its contextual information to boost the training of the NMT model. Furthermore, the learned future context representation at the current time-step is used to help the generation of the next target word in the decoding. Experimental results on three widely-used translation datasets, including the WMT14 German-to-English, WMT14 English-to-French, and WMT17 Chinese-to-English, show that the proposed approach achieves significant improvements over strong Transformer-based NMT baseline.

arXiv:2002.12558
Created: 2020-02-28

Unsupervised neural machine translation (UNMT) has recently attracted great interest in the machine translation community, achieving only slightly worse results than supervised neural machine translation. However, in real-world scenarios, there usually exists minor noise in the input sentence and the neural translation system is sensitive to the small perturbations in the input, leading to poor performance. In this paper, we first define two types of noises and empirically show the effect of these noisy data on UNMT performance. Moreover, we propose adversarial training methods to improve the robustness of UNMT in the noisy scenario. To the best of our knowledge, this paper is the first work to explore the robustness of UNMT. Experimental results on several language pairs show that our proposed methods substantially outperform conventional UNMT systems in the noisy scenario.

arXiv:2002.12549
Created: 2020-02-28

State-of-the-art Transformer-based neural machine translation (NMT) systems still follow a standard encoder-decoder framework, in which source sentence representation can be well done by an encoder with self-attention mechanism. Though Transformer-based encoder may effectively capture general information in its resulting source sentence representation, the backbone information, which stands for the gist of a sentence, is not specifically focused on. In this paper, we propose an explicit sentence compression method to enhance the source sentence representation for NMT. In practice, an explicit sentence compression goal used to learn the backbone information in a sentence. We propose three ways, including backbone source-side fusion, target-side fusion, and both-side fusion, to integrate the compressed sentence into NMT. Our empirical tests on the WMT English-to-French and English-to-German translation tasks show that the proposed sentence compression method significantly improves the translation performances over strong baselines.

Working in progress, part of this work is accepted in AAAI-2020

arXiv:1912.11980
Created: 2019-12-26

We present a universal framework to model contextualized sentence representations with visual awareness that is motivated to overcome the shortcomings of the multimodal parallel data with manual annotations. For each sentence, we first retrieve a diversity of images from a shared cross-modal embedding space, which is pre-trained on a large-scale of text-image pairs. Then, the texts and images are respectively encoded by transformer encoder and convolutional neural network. The two sequences of representations are further fused by a simple and effective attention layer. The architecture can be easily applied to text-only natural language processing tasks without manually annotating multimodal parallel corpora. We apply the proposed method on three tasks, including neural machine translation, natural language inference and sequence labeling and experimental results verify the effectiveness.

arXiv:1911.02971
Created: 2019-11-07

Standard neural machine translation (NMT) is on the assumption of document-level context independent. Most existing document-level NMT methods only focus on briefly introducing document-level information but fail to concern about selecting the most related part inside document context. The capacity of memory network for detecting the most relevant part of the current sentence from the memory provides a natural solution for the requirement of modeling document-level context by document-level NMT. In this work, we propose a Transformer NMT system with associated memory network (AMN) to both capture the document-level context and select the most salient part related to the concerned translation from the memory. Experiments on several tasks show that the proposed method significantly improves the NMT performance over strong Transformer baselines and other related studies.

arXiv:1910.14528
Created: 2019-10-31

Reduction of training time is an important issue in many tasks like patent translation involving neural networks. Data parallelism and model parallelism are two common approaches for reducing training time using multiple graphics processing units (GPUs) on one machine. In this paper, we propose a hybrid data-model parallel approach for sequence-to-sequence (Seq2Seq) recurrent neural network (RNN) machine translation. We apply a model parallel approach to the RNN encoder-decoder part of the Seq2Seq model and a data parallel approach to the attention-softmax part of the model. We achieved a speed-up of 4.13 to 4.20 times when using 4 GPUs compared with the training speed when using 1 GPU without affecting machine translation accuracy as measured in terms of BLEU scores.

9 pages, 4 figures, 5 tables

arXiv:1909.00562
Created: 2019-09-02

Domain adaptation methods have been well-studied in supervised neural machine translation (NMT). However, domain adaptation methods for unsupervised neural machine translation (UNMT) have not been well-studied although UNMT has recently achieved remarkable results in some specific domains for several language pairs. Besides the inconsistent domains between training data and test data for supervised NMT, there sometimes exists an inconsistent domain between two monolingual training data for UNMT. In this work, we empirically show different scenarios for unsupervised domain-specific neural machine translation. Based on these scenarios, we propose several potential solutions to improve the performances of domain-specific UNMT systems.

arXiv:1908.09605
Created: 2019-08-26

This paper presents the NICT's participation in the WMT18 shared parallel corpus filtering task. The organizers provided 1 billion words German-English corpus crawled from the web as part of the Paracrawl project. This corpus is too noisy to build an acceptable neural machine translation (NMT) system. Using the clean data of the WMT18 shared news translation task, we designed several features and trained a classifier to score each sentence pairs in the noisy data. Finally, we sampled 100 million and 10 million words and built corresponding NMT systems. Empirical results show that our NMT systems trained on sampled data achieve promising performance.

WMT-2018

arXiv:1809.07043
Created: 2018-09-19

This paper presents the NICT's participation to the WMT18 shared news translation task. We participated in the eight translation directions of four language pairs: Estonian-English, Finnish-English, Turkish-English and Chinese-English. For each translation direction, we prepared state-of-the-art statistical (SMT) and neural (NMT) machine translation systems. Our NMT systems were trained with the transformer architecture using the provided parallel data enlarged with a large quantity of back-translated monolingual data that we generated with a new incremental training framework. Our primary submissions to the task are the result of a simple combination of our SMT and NMT systems. Our systems are ranked first for the Estonian-English and Finnish-English language pairs (constraint) according to BLEU-cased.

WMT-2018

arXiv:1809.07037
Created: 2018-09-19