Target-oriented opinion words extraction (TOWE) is a new subtask of ABSA, which aims to extract the corresponding opinion words for a given opinion target in a sentence. Recently, neural network methods have been applied to this task and achieve promising results. However, the difficulty of annotation causes the datasets of TOWE to be insufficient, which heavily limits the performance of neural models. By contrast, abundant review sentiment classification data are easily available at online review sites. These reviews contain substantial latent opinions information and semantic patterns. In this paper, we propose a novel model to transfer these opinions knowledge from resource-rich review sentiment classification datasets to low-resource task TOWE. To address the challenges in the transfer process, we design an effective transformation method to obtain latent opinions, then integrate them into TOWE. Extensive experimental results show that our model achieves better performance compared to other state-of-the-art methods and significantly outperforms the base model without transferring opinions knowledge. Further analysis validates the effectiveness of our model.

Accepted by the 34th AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAI 2020)

arXiv:2001.01989
Created: 2020-01-07

Pre-training and fine-tuning have achieved great success in the natural language process field. The standard paradigm of exploiting them includes two steps: first, pre-training a model, e.g. BERT, with a large scale unlabeled monolingual data. Then, fine-tuning the pre-trained model with labeled data from downstream tasks. However, in neural machine translation (NMT), we address the problem that the training objective of the bilingual task is far different from the monolingual pre-trained model. This gap leads that only using fine-tuning in NMT can not fully utilize prior language knowledge. In this paper, we propose an APT framework for acquiring knowledge from the pre-trained model to NMT. The proposed approach includes two modules: 1). a dynamic fusion mechanism to fuse task-specific features adapted from general knowledge into NMT network, 2). a knowledge distillation paradigm to learn language knowledge continuously during the NMT training process. The proposed approach could integrate suitable knowledge from pre-trained models to improve the NMT. Experimental results on WMT English to German, German to English and Chinese to English machine translation tasks show that our model outperforms strong baselines and the fine-tuning counterparts.

arXiv:1912.01774
Created: 2019-12-03

Non-autoregressive models are promising on various text generation tasks. Previous work hardly considers to explicitly model the positions of generated words. However, position modeling is an essential problem in non-autoregressive text generation. In this study, we propose PNAT, which incorporates positions as a latent variable into the text generative process. Experimental results show that PNAT achieves top results on machine translation and paraphrase generation tasks, outperforming several strong baselines.

arXiv:1911.10677
Created: 2019-11-24

Transformer model has been widely used on machine translation tasks and obtained state-of-the-art results. In this paper, we report an interesting phenomenon in its encoder-decoder multi-head attention: different attention heads of the final decoder layer align to different word translation candidates. We empirically verify this discovery and propose a method to generate diverse translations by manipulating heads. Furthermore, we make use of these diverse translations with the back-translation technique for better data augmentation. Experiment results show that our method generates diverse translations without severe drop in translation quality. Experiments also show that back-translation with these diverse translations could bring significant improvement on performance on translation tasks. An auxiliary experiment of conversation response generation task proves the effect of diversity as well.

Accepted by AAAI 2020

arXiv:1911.09333
Created: 2019-11-21

Neural machine translation systems tend to fail on less de-cent inputs despite its great efficacy, which may greatly harm the credibility of these systems. Fathoming how and when neural-based systems fail in such cases is critical for industrial maintenance. Instead of collecting and analyzing bad cases using limited handcrafted error features, here we investigate this issue by generating adversarial samples via a new paradigm based on reinforcement learning. Our paradigm could expose pitfalls for a given performance metric, e.g.BLEU, and could target any given neural machine translation architecture. We conduct experiments of adversarial attacks on two mainstream neural machine translation architectures, RNN-search and Transformer. The results show that our method efficiently produces stable attacks with meaning-preserving adversarial samples. We also present a qualitative and quantitative analysis for the preference pattern of the attack, showing its capability of pitfall exposure.

arXiv:1911.03677
Created: 2019-11-09

Natural Language Inference (NLI) aims to determine the logic relationships (i.e., entailment, neutral and contradiction) between a pair of premise and hypothesis. Recently, the alignment mechanism effectively helps NLI by capturing the aligned parts (i.e., the similar segments) in the sentence pairs, which imply the perspective of entailment and contradiction. However, these aligned parts will sometimes mislead the judgment of neutral relations. Intuitively, NLI should rely more on multiple perspectives to form a holistic view to eliminate bias. In this paper, we propose the Multi-Perspective Inferrer (MPI), a novel NLI model that reasons relationships from multiple perspectives associated with the three relationships. The MPI determines the perspectives of different parts of the sentences via a routing-by-agreement policy and makes the final decision from a holistic view. Additionally, we introduce an auxiliary supervised signal to ensure the MPI to learn the expected perspectives. Experiments on SNLI and MultiNLI show that 1) the MPI achieves substantial improvements on the base model, which verifies the motivation of multi-perspective inference; 2) visualized evidence verifies that the MPI learns highly interpretable perspectives as expected; 3) more importantly, the MPI is architecture-free and compatible with the powerful BERT.

In progress

arXiv:1911.03668
Created: 2019-11-09

In sequence labeling, previous domain adaptation methods focus on the adaptation from the source domain to the entire target domain without considering the diversity of individual target domain samples, which may lead to negative transfer results for certain samples. Besides, an important characteristic of sequence labeling tasks is that different elements within a given sample may also have diverse domain relevance, which requires further consideration. To take the multi-level domain relevance discrepancy into account, in this paper, we propose a fine-grained knowledge fusion model with the domain relevance modeling scheme to control the balance between learning from the target domain data and learning from the source domain model. Experiments on three sequence labeling tasks show that our fine-grained knowledge fusion model outperforms strong baselines and other state-of-the-art sequence labeling domain adaptation methods.

EMNLP 2019

arXiv:1909.04315
Created: 2019-09-10

Monolingual data has been demonstrated to be helpful in improving the translation quality of neural machine translation (NMT). The current methods stay at the usage of word-level knowledge, such as generating synthetic parallel data or extracting information from word embedding. In contrast, the power of sentence-level contextual knowledge which is more complex and diverse, playing an important role in natural language generation, has not been fully exploited. In this paper, we propose a novel structure which could leverage monolingual data to acquire sentence-level contextual representations. Then, we design a framework for integrating both source and target sentence-level representations into NMT model to improve the translation quality. Experimental results on Chinese-English, German-English machine translation tasks show that our proposed model achieves improvement over strong Transformer baselines, while experiments on English-Turkish further demonstrate the effectiveness of our approach in the low-resource scenario.

In Progress

arXiv:1908.07688
Created: 2019-08-20

Relation detection is a core step in many natural language process applications including knowledge base question answering. Previous efforts show that single-fact questions could be answered with high accuracy. However, one critical problem is that current approaches only get high accuracy for questions whose relations have been seen in the training data. But for unseen relations, the performance will drop rapidly. The main reason for this problem is that the representations for unseen relations are missing. In this paper, we propose a simple mapping method, named representation adapter, to learn the representation mapping for both seen and unseen relations based on previously learned relation embedding. We employ the adversarial objective and the reconstruction objective to improve the mapping performance. We re-organize the popular SimpleQuestion dataset to reveal and evaluate the problem of detecting unseen relations. Experiments show that our method can greatly improve the performance of unseen relations while the performance for those seen part is kept comparable to the state-of-the-art. Our code and data are available at https://github.com/wudapeng268/KBQA-Adapter.

10 pages, 5 figures, accepted by ACL 2019

arXiv:1907.07328
Created: 2019-07-17

State-of-the-art machine translation models are still not on par with human translators. Previous work takes human interactions into the neural machine translation process to obtain improved results in target languages. However, not all model-translation errors are equal -- some are critical while others are minor. In the meanwhile, the same translation mistakes occur repeatedly in a similar context. To solve both issues, we propose CAMIT, a novel method for translating in an interactive environment. Our proposed method works with critical revision instructions, therefore allows human to correct arbitrary words in model-translated sentences. In addition, CAMIT learns from and softly memorizes revision actions based on the context, alleviating the issue of repeating mistakes. Experiments in both ideal and real interactive translation settings demonstrate that our proposed \method enhances machine translation results significantly while requires fewer revision instructions from human compared to previous methods.

Accepted at IJCAI 2019

arXiv:1907.03468
Created: 2019-07-08