Probing is popular to analyze whether linguistic information can be captured by a well-trained deep neural model, but it is hard to answer how the change of the encoded linguistic information will affect task performance. To this end, we study the dynamic relationship between the encoded linguistic information and task performance from the viewpoint of Pareto Optimality. Its key idea is to obtain a set of models which are Pareto-optimal in terms of both objectives. From this viewpoint, we propose a method to optimize the Pareto-optimal models by formalizing it as a multi-objective optimization problem. We conduct experiments on two popular NLP tasks, i.e., machine translation and language modeling, and investigate the relationship between several kinds of linguistic information and task performances. Experimental results demonstrate that the proposed method is better than a baseline method. Our empirical findings suggest that some syntactic information is helpful for NLP tasks whereas encoding more syntactic information does not necessarily lead to better performance, because the model architecture is also an important factor.
Findings of ACL 2022
arXiv:2203.15860Current practices in metric evaluation focus on one single dataset, e.g., Newstest dataset in each year's WMT Metrics Shared Task. However, in this paper, we qualitatively and quantitatively show that the performances of metrics are sensitive to data. The ranking of metrics varies when the evaluation is conducted on different datasets. Then this paper further investigates two potential hypotheses, i.e., insignificant data points and the deviation of Independent and Identically Distributed (i.i.d) assumption, which may take responsibility for the issue of data variance. In conclusion, our findings suggest that when evaluating automatic translation metrics, researchers should take data variance into account and be cautious to claim the result on a single dataset, because it may leads to inconsistent results with most of other datasets.
Findings of ACL 2022
arXiv:2203.15858Structured prediction models aim at solving a type of problem where the output is a complex structure, rather than a single variable. Performing knowledge distillation for such models is not trivial due to their exponentially large output space. In this work, we propose an approach that is much simpler in its formulation and far more efficient for training than existing approaches. Specifically, we transfer the knowledge from a teacher model to its student model by locally matching their predictions on all sub-structures, instead of the whole output space. In this manner, we avoid adopting some time-consuming techniques like dynamic programming (DP) for decoding output structures, which permits parallel computation and makes the training process even faster in practice. Besides, it encourages the student model to better mimic the internal behavior of the teacher model. Experiments on two structured prediction tasks demonstrate that our approach outperforms previous methods and halves the time cost for one training epoch.
arXiv:2203.04825Paraphrase generation is an important NLP task that has achieved significant progress recently. However, one crucial problem is overlooked, `how to evaluate the quality of paraphrase?'. Most existing paraphrase generation models use reference-based metrics (e.g., BLEU) from neural machine translation (NMT) to evaluate their generated paraphrase. Such metrics' reliability is hardly evaluated, and they are only plausible when there exists a standard reference. Therefore, this paper first answers one fundamental question, `Are existing metrics reliable for paraphrase generation?'. We present two conclusions that disobey conventional wisdom in paraphrasing generation: (1) existing metrics poorly align with human annotation in system-level and segment-level paraphrase evaluation. (2) reference-free metrics outperform reference-based metrics, indicating that the standard references are unnecessary to evaluate the paraphrase's quality. Such empirical findings expose a lack of reliable automatic evaluation metrics. Therefore, this paper proposes BBScore, a reference-free metric that can reflect the generated paraphrase's quality. BBScore consists of two sub-metrics: S3C score and SelfBLEU, which correspond to two criteria for paraphrase evaluation: semantic preservation and diversity. By connecting two sub-metrics, BBScore significantly outperforms existing paraphrase evaluation metrics.
arXiv:2202.08479Recently, retrieval-augmented text generation attracted increasing attention of the computational linguistics community. Compared with conventional generation models, retrieval-augmented text generation has remarkable advantages and particularly has achieved state-of-the-art performance in many NLP tasks. This paper aims to conduct a survey about retrieval-augmented text generation. It firstly highlights the generic paradigm of retrieval-augmented generation, and then it reviews notable approaches according to different tasks including dialogue response generation, machine translation, and other generation tasks. Finally, it points out some important directions on top of recent methods to facilitate future research.
arXiv:2202.01110Recently, it has been shown that natural language processing (NLP) models are vulnerable to a kind of security threat called the Backdoor Attack, which utilizes a `backdoor trigger' paradigm to mislead the models. The most threatening backdoor attack is the stealthy backdoor, which defines the triggers as text style or syntactic. Although they have achieved an incredible high attack success rate (ASR), we find that the principal factor contributing to their ASR is not the `backdoor trigger' paradigm. Thus the capacity of these stealthy backdoor attacks is overestimated when categorized as backdoor attacks. Therefore, to evaluate the real attack power of backdoor attacks, we propose a new metric called attack successful rate difference (ASRD), which measures the ASR difference between clean state and poison state models. Besides, since the defenses against stealthy backdoor attacks are absent, we propose Trigger Breaker, consisting of two too simple tricks that can defend against stealthy backdoor attacks effectively. Experiments on text classification tasks show that our method achieves significantly better performance than state-of-the-art defense methods against stealthy backdoor attacks.
arXiv:2201.02993Embedding-based methods are popular for Knowledge Base Question Answering (KBQA), but few current models have numerical reasoning skills and thus struggle to answer ordinal constrained questions. This paper proposes a new embedding-based KBQA framework which particularly takes numerical reasoning into account. We present NumericalTransformer on top of NSM, a state-of-the-art embedding-based KBQA model, to create NT-NSM. To enable better training, we propose two pre-training tasks with explicit numerical-oriented loss functions on two generated training datasets and a template-based data augmentation method for enriching ordinal constrained QA dataset. Extensive experiments on KBQA benchmarks demonstrate that with the help of our training algorithm, NT-NSM is empowered with numerical reasoning skills and substantially outperforms the baselines in answering ordinal constrained questions.
arXiv:2112.06109In many situations (e.g., distant supervision), unlabeled entity problem seriously degrades the performances of named entity recognition (NER) models. Recently, this issue has been well addressed by a notable approach based on negative sampling. In this work, we perform two studies along this direction. Firstly, we analyze why negative sampling succeeds both theoretically and empirically. Based on the observation that named entities are highly sparse in datasets, we show a theoretical guarantee that, for a long sentence, the probability of containing no unlabeled entities in sampled negatives is high. Missampling tests on synthetic datasets have verified our guarantee in practice. Secondly, to mine hard negatives and further reduce missampling rates, we propose a weighted and adaptive sampling distribution for negative sampling. Experiments on synthetic datasets and well-annotated datasets show that our method significantly improves negative sampling in robustness and effectiveness. We also have achieved new state-of-the-art results on real-world datasets.
Scored as 4, 3.5, 3 at EMNLP-2021, however, we withdraw
arXiv:2108.11607Computer-aided translation (CAT), the use of software to assist a human translator in the translation process, has been proven to be useful in enhancing the productivity of human translators. Autocompletion, which suggests translation results according to the text pieces provided by human translators, is a core function of CAT. There are two limitations in previous research in this line. First, most research works on this topic focus on sentence-level autocompletion (i.e., generating the whole translation as a sentence based on human input), but word-level autocompletion is under-explored so far. Second, almost no public benchmarks are available for the autocompletion task of CAT. This might be among the reasons why research progress in CAT is much slower compared to automatic MT. In this paper, we propose the task of general word-level autocompletion (GWLAN) from a real-world CAT scenario, and construct the first public benchmark to facilitate research in this topic. In addition, we propose an effective method for GWLAN and compare it with several strong baselines. Experiments demonstrate that our proposed method can give significantly more accurate predictions than the baseline methods on our benchmark datasets.
Accepted into the main conference of ACL 2021. arXiv admin note: text overlap with arXiv:2105.13072
arXiv:2105.14913Automatic machine translation is super efficient to produce translations yet their quality is not guaranteed. This technique report introduces TranSmart, a practical human-machine interactive translation system that is able to trade off translation quality and efficiency. Compared to existing publicly available interactive translation systems, TranSmart supports three key features, word-level autocompletion, sentence-level autocompletion and translation memory. By word-level and sentence-level autocompletion, TranSmart allows users to interactively translate words in their own manners rather than the strict manner from left to right. In addition, TranSmart has the potential to avoid similar translation mistakes by using translated sentences in history as its memory. This report presents major functions of TranSmart, algorithms for achieving these functions, how to use the TranSmart APIs, and evaluation results of some key functions. TranSmart is publicly available at its homepage (https://transmart.qq.com).
arXiv:2105.13072