In Neural Machine Translation (NMT), the most common practice is to stack a number of recurrent or feed-forward layers in the encoder and the decoder. As a result, the addition of each new layer improves the translation quality significantly. However, this also leads to a significant increase in the number of parameters. In this paper we propose to share parameters across all the layers thereby leading to a recurrently stacked NMT model. We empirically show that the translation quality of a model that recurrently stacks a single layer 6 times is comparable to the translation quality of a model that stacks 6 separate layers. We also show that using back-translated parallel corpora as additional data leads to further significant improvements in translation quality.
First version. Work in progress. More updates coming very soon
arXiv:1807.05353Multilinguality is gradually becoming ubiquitous in the sense that more and more researchers have successfully shown that using additional languages help improve the results in many Natural Language Processing tasks. Multilingual Multiway Corpora (MMC) contain the same sentence in multiple languages. Such corpora have been primarily used for Multi-Source and Pivot Language Machine Translation but are also useful for developing multilingual sequence taggers by transfer learning. Since there is no official MMC collection researchers tend to use their own datasets which makes it difficult to compare various methods. As such we present our work on creating a unified repository of MMC spanning a large number of languages. We hope that this will help speed up the pace of multilingual NLP research and ensure that NLP researchers obtain results that are more trustable since they can be compared easily. We indicate corpora sources, extraction procedures if any and relevant statistics. We also make our collection public for research purposes.
4 pages, Language Resources Paper, Submitted to LREC 2018, parallel corpora, multilingual multiway corpora, machine translation, resource
arXiv:1710.01025In this paper, we propose a novel and elegant solution to "Multi-Source Neural Machine Translation" (MSNMT) which only relies on preprocessing a N-way multilingual corpus without modifying the Neural Machine Translation (NMT) architecture or training procedure. We simply concatenate the source sentences to form a single long multi-source input sentence while keeping the target side sentence as it is and train an NMT system using this augmented corpus. We evaluate our method in a low resource, general domain setting and show its effectiveness (+2 BLEU using 2 source languages and +6 BLEU using 5 source languages) along with some insights on how the NMT system leverages multilingual information in such a scenario by visualizing attention.
Work in progress. Augmented manuscripts to follow
arXiv:1702.06135In this paper, we compare two simple domain adaptation methods for neural machine translation (NMT): (1) We append an artificial token to the source sentences of two parallel corpora (different domains and one of them is resource scarce) to indicate the domain and then mix them to learn a multi domain NMT model; (2) We learn a NMT model on the resource rich domain corpus and then fine tune it using the resource poor domain corpus. We empirically verify fine tuning works better than the artificial token mechanism when the low resource domain corpus is of relatively poor quality (acquired via automatic extraction) but in the case of a high quality (manually created) low resource domain corpus both methods are equally viable.
5 pages
arXiv:1701.03214