In this paper we present our open-source neural machine translation (NMT) toolkit called "Yet Another Neural Machine Translation Toolkit" abbreviated as YANMTT which is built on top of the Transformers library. Despite the growing importance of sequence to sequence pre-training there surprisingly few, if not none, well established toolkits that allow users to easily do pre-training. Toolkits such as Fairseq which do allow pre-training, have very large codebases and thus they are not beginner friendly. With regards to transfer learning via fine-tuning most toolkits do not explicitly allow the user to have control over what parts of the pre-trained models can be transferred. YANMTT aims to address these issues via the minimum amount of code to pre-train large scale NMT models, selectively transfer pre-trained parameters and fine-tune them, perform translation as well as extract representations and attentions for visualization and analyses. Apart from these core features our toolkit also provides other advanced functionalities such as but not limited to document/multi-source NMT, simultaneous NMT and model compression via distillation which we believe are relevant to the purpose behind our toolkit.

Submitted to EMNLP 2021 Demo Track

arXiv:2108.11126
Created: 2021-08-25

In deep neural network modeling, the most common practice is to stack a number of recurrent, convolutional, or feed-forward layers in order to obtain high-quality continuous space representations which in turn improves the quality of the network's prediction. Conventionally, each layer in the stack has its own parameters which leads to a significant increase in the number of model parameters. In this paper, we propose to share parameters across all layers thereby leading to a recurrently stacked neural network model. We report on an extensive case study on neural machine translation (NMT), where we apply our proposed method to an encoder-decoder based neural network model, i.e., the Transformer model, and experiment with three Japanese--English translation datasets. We empirically demonstrate that the translation quality of a model that recurrently stacks a single layer 6 times, despite having significantly fewer parameters, approaches that of a model that stacks 6 layers where each layer has different parameters. We also explore the limits of recurrent stacking where we train extremely deep NMT models. This paper also examines the utility of our recurrently stacked model as a student model through transfer learning via leveraging pre-trained parameters and knowledge distillation, and shows that it compensates for the performance drops in translation quality that the direct training of recurrently stacked model brings. We also show how transfer learning helps in faster decoding on top of the already reduced number of parameters due to recurrent stacking. Finally, we analyze the effects of recurrently stacked layers by visualizing the attentions of models that use recurrently stacked layers and models that do not.

22 pages. Under review. Work in progress. Extended version of https://ojs.aaai.org//index.php/AAAI/article/view/4590 which is an extension of arXiv:1807.05353 . The focus is on analyzing the limitations of recurrently stacked layers and methods to overcome said limitations

arXiv:2106.10002
Created: 2021-06-18

Parallel corpora are indispensable for training neural machine translation (NMT) models, and parallel corpora for most language pairs do not exist or are scarce. In such cases, pivot language NMT can be helpful where a pivot language is used such that there exist parallel corpora between the source and pivot and pivot and target languages. Naturally, the quality of pivot language translation is more inferior to what could be achieved with a direct parallel corpus of a reasonable size for that pair. In a real-time simultaneous translation setting, the quality of pivot language translation deteriorates even further given that the model has to output translations the moment a few source words become available. To solve this issue, we propose multi-pivot translation and apply it to a simultaneous translation setting involving pivot languages. Our approach involves simultaneously translating a source language into multiple pivots, which are then simultaneously translated together into the target language by leveraging multi-source NMT. Our experiments in a low-resource setting using the N-way parallel UN corpus for Arabic to English NMT via French and Spanish as pivots reveals that in a simultaneous pivot NMT setting, using two pivot languages can lead to an improvement of up to 5.8 BLEU.

preliminary work. pardon the messy writing and mistakes. will be submitted to emnlp after major overhaul

arXiv:2104.07410
Created: 2021-04-15

Neural machine translation (NMT) models are typically trained using a softmax cross-entropy loss where the softmax distribution is compared against smoothed gold labels. In low-resource scenarios, NMT models tend to over-fit because the softmax distribution quickly approaches the gold label distribution. To address this issue, we propose to divide the logits by a temperature coefficient, prior to applying softmax, during training. In our experiments on 11 language pairs in the Asian Language Treebank dataset and the WMT 2019 English-to-German translation task, we observed significant improvements in translation quality by up to 3.9 BLEU points. Furthermore, softmax tempering makes the greedy search to be as good as beam search decoding in terms of translation quality, enabling 1.5 to 3.5 times speed-up. We also study the impact of softmax tempering on multilingual NMT and recurrently stacked NMT, both of which aim to reduce the NMT model size by parameter sharing thereby verifying the utility of temperature in developing compact NMT models. Finally, an analysis of softmax entropies and gradients reveal the impact of our method on the internal behavior of NMT models.

The paper is about prediction smoothing for improving sequence to sequence performance. Related to but not the same as label smoothing. Work in progress. Updates with deeper analyses and comparisons to related methods to follow. Rejected from EMNLP 2020

arXiv:2009.09372
Created: 2020-09-20

Neural machine translation (NMT) needs large parallel corpora for state-of-the-art translation quality. Low-resource NMT is typically addressed by transfer learning which leverages large monolingual or parallel corpora for pre-training. Monolingual pre-training approaches such as MASS (MAsked Sequence to Sequence) are extremely effective in boosting NMT quality for languages with small parallel corpora. However, they do not account for linguistic information obtained using syntactic analyzers which is known to be invaluable for several Natural Language Processing (NLP) tasks. To this end, we propose JASS, Japanese-specific Sequence to Sequence, as a novel pre-training alternative to MASS for NMT involving Japanese as the source or target language. JASS is joint BMASS (Bunsetsu MASS) and BRSS (Bunsetsu Reordering Sequence to Sequence) pre-training which focuses on Japanese linguistic units called bunsetsus. In our experiments on ASPEC Japanese--English and News Commentary Japanese--Russian translation we show that JASS can give results that are competitive with if not better than those given by MASS. Furthermore, we show for the first time that joint MASS and JASS pre-training gives results that significantly surpass the individual methods indicating their complementary nature. We will release our code, pre-trained models and bunsetsu annotated data as resources for researchers to use in their own NLP tasks.

LREC 2020

arXiv:2005.03361
Created: 2020-05-07

We propose and evaluate a novel procedure for training multiple Transformers with tied parameters which compresses multiple models into one enabling the dynamic choice of the number of encoder and decoder layers during decoding. In sequence-to-sequence modeling, typically, the output of the last layer of the N-layer encoder is fed to the M-layer decoder, and the output of the last decoder layer is used to compute loss. Instead, our method computes a single loss consisting of NxM losses, where each loss is computed from the output of one of the M decoder layers connected to one of the N encoder layers. Such a model subsumes NxM models with different number of encoder and decoder layers, and can be used for decoding with fewer than the maximum number of encoder and decoder layers. We then propose a mechanism to choose a priori the number of encoder and decoder layers for faster decoding, and also explore recurrent stacking of layers and knowledge distillation for model compression. We present a cost-benefit analysis of applying the proposed approaches for neural machine translation and show that they reduce decoding costs while preserving translation quality.

Extended version of our previous manuscript available at arXiv:1908.10118

arXiv:2002.08614
Created: 2020-02-20

Sequence-to-sequence (S2S) pre-training using large monolingual data is known to improve performance for various S2S NLP tasks in low-resource settings. However, large monolingual corpora might not always be available for the languages of interest (LOI). To this end, we propose to exploit monolingual corpora of other languages to complement the scarcity of monolingual corpora for the LOI. A case study of low-resource Japanese-English neural machine translation (NMT) reveals that leveraging large Chinese and French monolingual corpora can help overcome the shortage of Japanese and English monolingual corpora, respectively, for S2S pre-training. We further show how to utilize script mapping (Chinese to Japanese) to increase the similarity between the two monolingual corpora leading to further improvements in translation quality. Additionally, we propose simple data-selection techniques to be used prior to pre-training that significantly impact the quality of S2S pre-training. An empirical comparison of our proposed methods reveals that leveraging assisting language monolingual corpora, data selection and script mapping are extremely important for NMT pre-training in low-resource scenarios.

Work in progress. Submitted to a conference

arXiv:2001.08353
Created: 2020-01-22

We present a survey on multilingual neural machine translation (MNMT), which has gained a lot of traction in the recent years. MNMT has been useful in improving translation quality as a result of translation knowledge transfer (transfer learning). MNMT is more promising and interesting than its statistical machine translation counterpart because end-to-end modeling and distributed representations open new avenues for research on machine translation. Many approaches have been proposed in order to exploit multilingual parallel corpora for improving translation quality. However, the lack of a comprehensive survey makes it difficult to determine which approaches are promising and hence deserve further exploration. In this paper, we present an in-depth survey of existing literature on MNMT. We first categorize various approaches based on their central use-case and then further categorize them based on resource scenarios, underlying modeling principles, core-issues and challenges. Wherever possible we address the strengths and weaknesses of several techniques by comparing them with each other. We also discuss the future directions that MNMT research might take. This paper is aimed towards both, beginners and experts in NMT. We hope this paper will serve as a starting point as well as a source of new ideas for researchers and engineers interested in MNMT.

This is an extended version of our survey paper on multilingual NMT. The previous version [arXiv:1905.05395] is rather condensed and is useful for speed-reading whereas this version is more beginner friendly. Under review at the computing surveys journal. We have intentionally decided to maintain both short and long versions of our survey paper for different reader groups

arXiv:2001.01115
Created: 2020-01-04

Lectures translation is a case of spoken language translation and there is a lack of publicly available parallel corpora for this purpose. To address this, we examine a language independent framework for parallel corpus mining which is a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures at Coursera. Our approach determines sentence alignments, relying on machine translation and cosine similarity over continuous-space sentence representations. We also show how to use the resulting corpora in a multistage fine-tuning based domain adaptation for high-quality lectures translation. For Japanese--English lectures translation, we extracted parallel data of approximately 40,000 lines and created development and test sets through manual filtering for benchmarking translation performance. We demonstrate that the mined corpus greatly enhances the quality of translation when used in conjunction with out-of-domain parallel corpora via multistage training. This paper also suggests some guidelines to gather and clean corpora, mine parallel sentences, address noise in the mined data, and create high-quality evaluation splits. For the sake of reproducibility, we will release our code for parallel data creation.

10 pages, 1 figure, 9 tables, under review by LREC2020

arXiv:1912.11739
Created: 2019-12-25

This paper proposes a novel procedure for training an encoder-decoder based deep neural network which compresses NxM models into a single model enabling us to dynamically choose the number of encoder and decoder layers for decoding. Usually, the output of the last layer of the N-layer encoder is fed to the M-layer decoder, and the output of the last decoder layer is used to compute softmax loss. Instead, our method computes a single loss consisting of NxM losses: the softmax loss for the output of each of the M decoder layers derived using the output of each of the N encoder layers. A single model trained by our method can be used for decoding with an arbitrary fewer number of encoder and decoder layers. In practical scenarios, this (a) enables faster decoding with insignificant losses in translation quality and (b) alleviates the need to train NxM models, thereby saving space. We take a case study of neural machine translation and show the advantage and give a cost-benefit analysis of our approach.

Preliminary work. More updates coming very soon

arXiv:1908.10118
Created: 2019-08-27