As a crucial role in cross-language information retrieval (CLIR), query translation has three main challenges: 1) the adequacy of translation; 2) the lack of in-domain parallel training data; and 3) the requisite of low latency. To this end, existing CLIR systems mainly exploit statistical-based machine translation (SMT) rather than the advanced neural machine translation (NMT), limiting the further improvements on both translation and retrieval quality. In this paper, we investigate how to exploit neural query translation model into CLIR system. Specifically, we propose a novel data augmentation method that extracts query translation pairs according to user clickthrough data, thus to alleviate the problem of domain-adaptation in NMT. Then, we introduce an asynchronous strategy which is able to leverage the advantages of the real-time in SMT and the veracity in NMT. Experimental results reveal that the proposed approach yields better retrieval quality than strong baselines and can be well applied into a real-world CLIR system, i.e. Aliexpress e-Commerce search engine. Readers can examine and test their cases on our website: https://aliexpress.com .
SIGIR eCom 2020
arXiv:2010.13659Recent studies have proven that the training of neural machine translation (NMT) can be facilitated by mimicking the learning process of humans. Nevertheless, achievements of such kind of curriculum learning rely on the quality of artificial schedule drawn up with the handcrafted features, e.g. sentence length or word rarity. We ameliorate this procedure with a more flexible manner by proposing self-paced learning, where NMT model is allowed to 1) automatically quantify the learning confidence over training examples; and 2) flexibly govern its learning via regulating the loss in each iteration step. Experimental results over multiple translation tasks demonstrate that the proposed model yields better performance than strong baselines and those models trained with human-designed curricula on both translation quality and convergence speed.
Accepted by EMNLP2020
arXiv:2010.04505As a special machine translation task, dialect translation has two main characteristics: 1) lack of parallel training corpus; and 2) possessing similar grammar between two sides of the translation. In this paper, we investigate how to exploit the commonality and diversity between dialects thus to build unsupervised translation models merely accessing to monolingual data. Specifically, we leverage pivot-private embedding, layer coordination, as well as parameter sharing to sufficiently model commonality and diversity among source and target, ranging from lexical, through syntactic, to semantic levels. In order to examine the effectiveness of the proposed models, we collect 20 million monolingual corpus for each of Mandarin and Cantonese, which are official language and the most widely used dialect in China. Experimental results reveal that our methods outperform rule-based simplified and traditional Chinese conversion and conventional unsupervised translation models over 12 BLEU scores.
AAAI 2020
arXiv:1912.05134Recent NLP studies reveal that substantial linguistic information can be attributed to single neurons, i.e., individual dimensions of the representation vectors. We hypothesize that modeling strong interactions among neurons helps to better capture complex information by composing the linguistic properties embedded in individual neurons. Starting from this intuition, we propose a novel approach to compose representations learned by different components in neural machine translation (e.g., multi-layer networks or multi-head attention), based on modeling strong interactions among neurons in the representation vectors. Specifically, we leverage bilinear pooling to model pairwise multiplicative interactions among individual neurons, and a low-rank approximation to make the model computationally feasible. We further propose extended bilinear pooling to incorporate first-order representations. Experiments on WMT14 English-German and English-French translation tasks show that our model consistently improves performances over the SOTA Transformer baseline. Further analyses demonstrate that our approach indeed captures more syntactic and semantic information as expected.
AAAI 2020
arXiv:1911.09877Self-attention networks (SAN) have attracted a lot of interests due to their high parallelization and strong performance on a variety of NLP tasks, e.g. machine translation. Due to the lack of recurrence structure such as recurrent neural networks (RNN), SAN is ascribed to be weak at learning positional information of words for sequence modeling. However, neither this speculation has been empirically confirmed, nor explanations for their strong performances on machine translation tasks when "lacking positional information" have been explored. To this end, we propose a novel word reordering detection task to quantify how well the word order information learned by SAN and RNN. Specifically, we randomly move one word to another position, and examine whether a trained model can detect both the original and inserted positions. Experimental results reveal that: 1) SAN trained on word reordering detection indeed has difficulty learning the positional information even with the position embedding; and 2) SAN trained on machine translation learns better positional information than its RNN counterpart, in which position embedding plays a critical role. Although recurrence structure make the model more universally-effective on learning word order, learning objectives matter more in the downstream tasks such as machine translation.
ACL 2019
arXiv:1906.00592Multi-head attention is appealing for its ability to jointly extract different types of information from multiple representation subspaces. Concerning the information aggregation, a common practice is to use a concatenation followed by a linear transformation, which may not fully exploit the expressiveness of multi-head attention. In this work, we propose to improve the information aggregation for multi-head attention with a more powerful routing-by-agreement algorithm. Specifically, the routing algorithm iteratively updates the proportion of how much a part (i.e. the distinct information learned from a specific subspace) should be assigned to a whole (i.e. the final output representation), based on the agreement between parts and wholes. Experimental results on linguistic probing tasks and machine translation tasks prove the superiority of the advanced information aggregation over the standard linear transformation.
NAACL 2019
arXiv:1904.03100Recently, the Transformer model that is based solely on attention mechanisms, has advanced the state-of-the-art on various machine translation tasks. However, recent studies reveal that the lack of recurrence hinders its further improvement of translation capacity. In response to this problem, we propose to directly model recurrence for Transformer with an additional recurrence encoder. In addition to the standard recurrent neural network, we introduce a novel attentive recurrent network to leverage the strengths of both attention and recurrent networks. Experimental results on the widely-used WMT14 English-German and WMT17 Chinese-English translation tasks demonstrate the effectiveness of the proposed approach. Our studies also reveal that the proposed model benefits from a short-cut that bridges the source and target sequences with a single recurrent layer, which outperforms its deep counterpart.
NAACL 2019
arXiv:1904.03092Self-attention networks (SANs) have drawn increasing interest due to their high parallelization in computation and flexibility in modeling dependencies. SANs can be further enhanced with multi-head attention by allowing the model to attend to information from different representation subspaces. In this work, we propose novel convolutional self-attention networks, which offer SANs the abilities to 1) strengthen dependencies among neighboring elements, and 2) model the interaction between features extracted by multiple attention heads. Experimental results of machine translation on different language pairs and model settings show that our approach outperforms both the strong Transformer baseline and other existing models on enhancing the locality of SANs. Comparing with prior studies, the proposed model is parameter free in terms of introducing no more parameters.
NAACL 2019
arXiv:1904.03107Self-attention model have shown its flexibility in parallel computation and the effectiveness on modeling both long- and short-term dependencies. However, it calculates the dependencies between representations without considering the contextual information, which have proven useful for modeling dependencies among neural representations in various natural language tasks. In this work, we focus on improving self-attention networks through capturing the richness of context. To maintain the simplicity and flexibility of the self-attention networks, we propose to contextualize the transformations of the query and key layers, which are used to calculates the relevance between elements. Specifically, we leverage the internal representations that embed both global and deep contexts, thus avoid relying on external resources. Experimental results on WMT14 English-German and WMT17 Chinese-English translation tasks demonstrate the effectiveness and universality of the proposed methods. Furthermore, we conducted extensive analyses to quantity how the context vectors participate in the self-attention model.
AAAI 2019
arXiv:1902.05766Self-attention network (SAN) has recently attracted increasing interest due to its fully parallelized computation and flexibility in modeling dependencies. It can be further enhanced with multi-headed attention mechanism by allowing the model to jointly attend to information from different representation subspaces at different positions (Vaswani et al., 2017). In this work, we propose a novel convolutional self-attention network (CSAN), which offers SAN the abilities to 1) capture neighboring dependencies, and 2) model the interaction between multiple attention heads. Experimental results on WMT14 English-to-German translation task demonstrate that the proposed approach outperforms both the strong Transformer baseline and other existing works on enhancing the locality of SAN. Comparing with previous work, our model does not introduce any new parameters.
arXiv:1810.13320