Neural transducers (NT) provide an effective framework for speech streaming, demonstrating strong performance in automatic speech recognition (ASR). However, the application of NT to speech translation (ST) remains challenging, as existing approaches struggle with word reordering and performance degradation when jointly modeling ASR and ST, resulting in a gap with attention-based encoder-decoder (AED) models. Existing NT-based ST approaches also suffer from high computational training costs. To address these issues, we propose HENT-SRT (Hierarchical Efficient Neural Transducer for Speech Recognition and Translation), a novel framework that factorizes ASR and translation tasks to better handle reordering. To ensure robust ST while preserving ASR performance, we use self-distillation with CTC consistency regularization. Moreover, we improve computational efficiency by incorporating best practices from ASR transducers, including a down-sampled hierarchical encoder, a stateless predictor, and a pruned transducer loss to reduce training complexity. Finally, we introduce a blank penalty during decoding, reducing deletions and improving translation quality. Our approach is evaluated on three conversational datasets Arabic, Spanish, and Mandarin achieving new state-of-the-art performance among NT models and substantially narrowing the gap with AED-based systems.
arXiv:2506.02157The success of large language models has driven interest in developing similar speech processing capabilities. However, a key challenge is the scarcity of high-quality spontaneous speech data, as most existing datasets contain scripted dialogues. To address this, we present a novel pipeline for eliciting and recording natural dialogues and release our Stage 1 dataset with 200+ hours of spontaneous speech. Our approach fosters fluid, natural conversations while encouraging a diverse range of topics and interactive exchanges. Unlike traditional methods, it facilitates genuine interactions, providing a reproducible framework for future data collection. This paper introduces our dataset and methodology, laying the groundwork for addressing the shortage of spontaneous speech data. We plan to expand this dataset in future stages, offering a growing resource for the research community.
arXiv:2506.00267Recent video diffusion models have demonstrated their great capability in generating visually-pleasing results, while synthesizing the correct physical effects in generated videos remains challenging. The complexity of real-world motions, interactions, and dynamics introduce great difficulties when learning physics from data. In this work, we propose DiffPhy, a generic framework that enables physically-correct and photo-realistic video generation by fine-tuning a pre-trained video diffusion model. Our method leverages large language models (LLMs) to explicitly reason a comprehensive physical context from the text prompt and use it to guide the generation. To incorporate physical context into the diffusion model, we leverage a Multimodal large language model (MLLM) as a supervisory signal and introduce a set of novel training objectives that jointly enforce physical correctness and semantic consistency with the input text. We also establish a high-quality physical video dataset containing diverse phyiscal actions and events to facilitate effective finetuning. Extensive experiments on public benchmarks demonstrate that DiffPhy is able to produce state-of-the-art results across diverse physics-related scenarios. Our project page is available at https://bwgzk-keke.github.io/DiffPhy/
19 pages, 8 figures
arXiv:2505.21653In the speech signal, acoustic landmarks identify times when the acoustic manifestations of the linguistically motivated distinctive features are most salient. Acoustic landmarks have been widely applied in various domains, including speech recognition, speech depression detection, clinical analysis of speech abnormalities, and the detection of disordered speech. However, there is currently no dataset available that provides precise timing information for landmarks, which has been proven to be crucial for downstream applications involving landmarks. In this paper, we selected the most useful acoustic landmarks based on previous research and annotated the TIMIT dataset with them, based on a combination of phoneme boundary information and manual inspection. Moreover, previous landmark extraction tools were not open source or benchmarked, so to address this, we developed an open source Python-based landmark extraction tool and established a series of landmark detection baselines. The first of their kinds, the dataset with landmark precise timing information, landmark extraction tool and baselines are designed to support a wide variety of future research.
arXiv:2409.07969We introduce HK-LegiCoST, a new three-way parallel corpus of Cantonese-English translations, containing 600+ hours of Cantonese audio, its standard traditional Chinese transcript, and English translation, segmented and aligned at the sentence level. We describe the notable challenges in corpus preparation: segmentation, alignment of long audio recordings, and sentence-level alignment with non-verbatim transcripts. Such transcripts make the corpus suitable for speech translation research when there are significant differences between the spoken and written forms of the source language. Due to its large size, we are able to demonstrate competitive speech translation baselines on HK-LegiCoST and extend them to promising cross-corpus results on the FLEURS Cantonese subset. These results deliver insights into speech recognition and translation research in languages for which non-verbatim or ``noisy'' transcription is common due to various factors, including vernacular and dialectal speech.
arXiv:2306.11252Code-switching, also called code-mixing, is the linguistics phenomenon where in casual settings, multilingual speakers mix words from different languages in one utterance. Due to its spontaneous nature, code-switching is extremely low-resource, which makes it a challenging problem for language and speech processing tasks. In such contexts, Code-Switching Language Identification (CSLID) becomes a difficult but necessary task if we want to maximally leverage existing monolingual tools for other tasks. In this work, we propose two novel approaches toward improving language identification accuracy on an English-Mandarin child-directed speech dataset. Our methods include a stacked Residual CNN+GRU model and a multitask pre-training approach to use Automatic Speech Recognition (ASR) as an auxiliary task for CSLID. Due to the low-resource nature of code-switching, we also employ careful silver data creation using monolingual corpora in both languages and up-sampling as data augmentation. We focus on English-Mandarin code-switched data, but our method works on any language pair. Our best model achieves a balanced accuracy of 0.781 on a real English-Mandarin code-switching child-directed speech corpus and outperforms the previous baseline by 55.3%.
8 pages, 3 figures, 7 tables
arXiv:2305.19759Developers create software branches for tentative feature addition and bug fixing, and periodically merge branches to release software with new features or repairing patches. When the program edits from different branches textually overlap (i.e., textual conflicts), or the co-application of those edits lead to compilation or runtime errors (i.e., compiling or dynamic conflicts), it is challenging and time-consuming for developers to eliminate merge conflicts. Prior studies examined %the popularity of merge conflicts and how conflicts were related to code smells or software development process; tools were built to find and solve conflicts. However, some fundamental research questions are still not comprehensively explored, including (1) how conflicts were introduced, (2) how developers manually resolved conflicts, and (3) what conflicts cannot be handled by current tools. For this paper, we took a hybrid approach that combines automatic detection with manual inspection to reveal 204 merge conflicts and their resolutions in 15 open-source repositories. %in the version history of 15 open-source projects. Our data analysis reveals three phenomena. First, compiling and dynamic conflicts are harder to detect, although current tools mainly focus on textual conflicts. Second, in the same merging context, developers usually resolved similar textual conflicts with similar strategies. Third, developers manually fixed most of the inspected compiling and dynamic conflicts by similarly editing the merged version as what they did for one of the branches. Our research reveals the challenges and opportunities for automatic detection and resolution of merge conflicts; it also sheds light on related areas like systematic program editing and change recommendation.
arXiv:2102.11307