The impressive advancement of Large Language Models (LLMs) in English has not been matched across all languages. In particular, LLM performance in Arabic lags behind, due to data scarcity, linguistic diversity of Arabic and its dialects, morphological complexity, etc. Progress is further hindered by the quality of Arabic benchmarks, which typically rely on static, publicly available data, lack comprehensive task coverage, or do not provide dedicated platforms with blind test sets. This makes it challenging to measure actual progress and to mitigate data contamination. Here, we aim to bridge these gaps. In particular, we introduce BALSAM, a comprehensive, community-driven benchmark aimed at advancing Arabic LLM development and evaluation. It includes 78 NLP tasks from 14 broad categories, with 52K examples divided into 37K test and 15K development, and a centralized, transparent platform for blind evaluation. We envision BALSAM as a unifying platform that sets standards and promotes collaborative research to advance Arabic LLM capabilities.
arXiv:2507.22603We introduce Nile-Chat-4B, 3x4B-A6B, and 12B, a collection of LLMs for Egyptian dialect, uniquely designed to understand and generate texts written in both Arabic and Latin scripts. Specifically, with Nile-Chat-3x4B-A6B, we introduce a novel language adaptation approach by leveraging the Branch-Train-MiX strategy to merge script-specialized experts, into a single MoE model. Our Nile-Chat models significantly outperform leading multilingual and Arabic LLMs, such as LLaMa, Jais, and ALLaM, on our newly introduced Egyptian evaluation benchmarks, which span both understanding and generative tasks. Notably, our 12B model yields a 14.4% performance gain over Qwen2.5-14B-Instruct on Latin-script benchmarks. All our resources are publicly available. We believe this work presents a comprehensive methodology for adapting LLMs to dual-script languages, addressing an often overlooked aspect in modern LLM development.
arXiv:2507.04569This paper finds all Lucas numbers which are the sum of two Jacobsthal numbers. It also finds all Jacobsthal numbers which are the sum of two Lucas numbers. In general, we find all non-negative integer solutions $(n, m, k)$ of the two Diophantine equations $L_n +L_m =J_k$ and $J_n +J_m =L_K,$ where $\left\lbrace L_{k}\right\rbrace_{k\geq0}$ and $\left\lbrace J_{n}\right\rbrace_{n\geq0}$ are the sequences of Lucas and Jacobsthal numbers, respectively. Our primary results are supported by an adaption of the Baker's theorem for linear forms in logarithms and Dujella and Peth\H{o}'s reduction method.
arXiv:2409.09791In this paper, we introduce two families of planar and self-similar graphs which have small-world properties. The constructed models are based on an iterative process where each step of a certain formulation of modules results in a final graph with a self-similar structure. The number of spanning trees of a graph is one of the most graph-theoretical parameters, where its applications range from the theory of networks to theoretical chemistry. Two explicit formulas are introduced for the number of spanning trees for the two models. With explicit formulas for some of their topological parameters as well.
arXiv:2404.11806Speech recognition and translation systems perform poorly on noisy inputs, which are frequent in realistic environments. Augmenting these systems with visual signals has the potential to improve robustness to noise. However, audio-visual (AV) data is only available in limited amounts and for fewer languages than audio-only resources. To address this gap, we present XLAVS-R, a cross-lingual audio-visual speech representation model for noise-robust speech recognition and translation in over 100 languages. It is designed to maximize the benefits of limited multilingual AV pre-training data, by building on top of audio-only multilingual pre-training and simplifying existing pre-training schemes. Extensive evaluation on the MuAViC benchmark shows the strength of XLAVS-R on downstream audio-visual speech recognition and translation tasks, where it outperforms the previous state of the art by up to 18.5% WER and 4.7 BLEU given noisy AV inputs, and enables strong zero-shot audio-visual ability with audio-only fine-tuning.
arXiv:2403.14402One of the things that need to change when it comes to machine translation is the models' ability to translate code-switching content, especially with the rise of social media and user-generated content. In this paper, we are proposing a way of training a single machine translation model that is able to translate monolingual sentences from one language to another, along with translating code-switched sentences to either language. This model can be considered a bilingual model in the human sense. For better use of parallel data, we generated synthetic code-switched (CSW) data along with an alignment loss on the encoder to align representations across languages. Using the WMT14 English-French (En-Fr) dataset, the trained model strongly outperforms bidirectional baselines on code-switched translation while maintaining quality for non-code-switched (monolingual) data.
This paper was originally submitted on 30/06/2022
arXiv:2309.05044We introduce MuAViC, a multilingual audio-visual corpus for robust speech recognition and robust speech-to-text translation providing 1200 hours of audio-visual speech in 9 languages. It is fully transcribed and covers 6 English-to-X translation as well as 6 X-to-English translation directions. To the best of our knowledge, this is the first open benchmark for audio-visual speech-to-text translation and the largest open benchmark for multilingual audio-visual speech recognition. Our baseline results show that MuAViC is effective for building noise-robust speech recognition and translation models. We make the corpus available at https://github.com/facebookresearch/muavic.
arXiv:2303.00628