The impressive advancement of Large Language Models (LLMs) in English has not been matched across all languages. In particular, LLM performance in Arabic lags behind, due to data scarcity, linguistic diversity of Arabic and its dialects, morphological complexity, etc. Progress is further hindered by the quality of Arabic benchmarks, which typically rely on static, publicly available data, lack comprehensive task coverage, or do not provide dedicated platforms with blind test sets. This makes it challenging to measure actual progress and to mitigate data contamination. Here, we aim to bridge these gaps. In particular, we introduce BALSAM, a comprehensive, community-driven benchmark aimed at advancing Arabic LLM development and evaluation. It includes 78 NLP tasks from 14 broad categories, with 52K examples divided into 37K test and 15K development, and a centralized, transparent platform for blind evaluation. We envision BALSAM as a unifying platform that sets standards and promotes collaborative research to advance Arabic LLM capabilities.

arXiv:2507.22603
Created: 2025-07-30 Updated: 2025-07-31

Post-training has emerged as a crucial technique for aligning pre-trained Large Language Models (LLMs) with human instructions, significantly enhancing their performance across a wide range of tasks. Central to this process is the quality and diversity of post-training datasets. This paper presents a review of publicly available Arabic post-training datasets on the Hugging Face Hub, organized along four key dimensions: (1) LLM Capabilities (e.g., Question Answering, Translation, Reasoning, Summarization, Dialogue, Code Generation, and Function Calling); (2) Steerability (e.g., persona and system prompts); (3) Alignment (e.g., cultural, safety, ethics, and fairness), and (4) Robustness. Each dataset is rigorously evaluated based on popularity, practical adoption, recency and maintenance, documentation and annotation quality, licensing transparency, and scientific contribution. Our review revealed critical gaps in the development of Arabic post-training datasets, including limited task diversity, inconsistent or missing documentation and annotation, and low adoption across the community. Finally, the paper discusses the implications of these gaps on the progress of Arabic LLMs and applications while providing concrete recommendations for future efforts in post-training dataset development.

arXiv:2507.14688
Created: 2025-07-19 Updated: 2025-07-22

Wikipedia articles (content pages) are commonly used corpora in Natural Language Processing (NLP) research, especially in low-resource languages other than English. Yet, a few research studies have studied the three Arabic Wikipedia editions, Arabic Wikipedia (AR), Egyptian Arabic Wikipedia (ARZ), and Moroccan Arabic Wikipedia (ARY), and documented issues in the Egyptian Arabic Wikipedia edition regarding the massive automatic creation of its articles using template-based translation from English to Arabic without human involvement, overwhelming the Egyptian Arabic Wikipedia with articles that do not only have low-quality content but also with articles that do not represent the Egyptian people, their culture, and their dialect. In this paper, we aim to mitigate the problem of template translation that occurred in the Egyptian Arabic Wikipedia by identifying these template-translated articles and their characteristics through exploratory analysis and building automatic detection systems. We first explore the content of the three Arabic Wikipedia editions in terms of density, quality, and human contributions and utilize the resulting insights to build multivariate machine learning classifiers leveraging articles' metadata to detect the template-translated articles automatically. We then publicly deploy and host the best-performing classifier, XGBoost, as an online application called EGYPTIAN WIKIPEDIA SCANNER and release the extracted, filtered, and labeled datasets to the research community to benefit from our datasets and the online, web-based detection system.

This paper has been accepted at LREC-COLING 2024: The 6th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools (OSACT6)

arXiv:2404.00565
Created: 2024-03-31

Text classification systems have been proven vulnerable to adversarial text examples, modified versions of the original text examples that are often unnoticed by human eyes, yet can force text classification models to alter their classification. Often, research works quantifying the impact of adversarial text attacks have been applied only to models trained in English. In this paper, we introduce the first word-level study of adversarial attacks in Arabic. Specifically, we use a synonym (word-level) attack using a Masked Language Modeling (MLM) task with a BERT model in a black-box setting to assess the robustness of the state-of-the-art text classification models to adversarial attacks in Arabic. To evaluate the grammatical and semantic similarities of the newly produced adversarial examples using our synonym BERT-based attack, we invite four human evaluators to assess and compare the produced adversarial examples with their original examples. We also study the transferability of these newly produced Arabic adversarial examples to various models and investigate the effectiveness of defense mechanisms against these adversarial examples on the BERT models. We find that fine-tuned BERT models were more susceptible to our synonym attacks than the other Deep Neural Networks (DNN) models like WordCNN and WordLSTM we trained. We also find that fine-tuned BERT models were more susceptible to transferred attacks. We, lastly, find that fine-tuned BERT models successfully regain at least 2% in accuracy after applying adversarial training as an initial defense mechanism.

This paper is accepted at The 18th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (Student Research Workshop), March 17-22, 2024

arXiv:2402.03477
Created: 2024-02-05

Instruction tuning has emerged as a prominent methodology for teaching Large Language Models (LLMs) to follow instructions. However, current instruction datasets predominantly cater to English or are derived from English-dominated LLMs, resulting in inherent biases toward Western culture. This bias significantly impacts the linguistic structures of non-English languages such as Arabic, which has a distinct grammar reflective of the diverse cultures across the Arab region. This paper addresses this limitation by introducing CIDAR: https://hf.co/datasets/arbml/CIDAR, the first open Arabic instruction-tuning dataset culturally-aligned by human reviewers. CIDAR contains 10,000 instruction and output pairs that represent the Arab region. We discuss the cultural relevance of CIDAR via the analysis and comparison to other models fine-tuned on other datasets. Our experiments show that CIDAR can help enrich research efforts in aligning LLMs with the Arabic culture. All the code is available at https://github.com/ARBML/CIDAR.

arXiv:2402.03177
Created: 2024-02-05