In this paper, we propose a novel mechanism for enriching the feature vector, for the task of sarcasm detection, with cognitive features extracted from eye-movement patterns of human readers. Sarcasm detection has been a challenging research problem, and its importance for NLP applications such as review summarization, dialog systems and sentiment analysis is well recognized. Sarcasm can often be traced to incongruity that becomes apparent as the full sentence unfolds. This presence of incongruity- implicit or explicit- affects the way readers eyes move through the text. We observe the difference in the behaviour of the eye, while reading sarcastic and non sarcastic sentences. Motivated by his observation, we augment traditional linguistic and stylistic features for sarcasm detection with the cognitive features obtained from readers eye movement data. We perform statistical classification using the enhanced feature set so obtained. The augmented cognitive features improve sarcasm detection by 3.7% (in terms of F-score), over the performance of the best reported system.
The 54th Annual Meeting of The Association for Computational Linguistics (ACL 2016)
arXiv:1701.05574Sentiments expressed in user-generated short text and sentences are nuanced by subtleties at lexical, syntactic, semantic and pragmatic levels. To address this, we propose to augment traditional features used for sentiment analysis and sarcasm detection, with cognitive features derived from the eye-movement patterns of readers. Statistical classification using our enhanced feature set improves the performance (F-score) of polarity detection by a maximum of 3.7% and 9.3% on two datasets, over the systems that use only traditional features. We perform feature significance analysis, and experiment on a held-out dataset, showing that cognitive features indeed empower sentiment analyzers to handle complex constructs.
The SIGNLL Conference on Computational Natural Language Learning (CoNLL 2016)
arXiv:1701.05581Topic Models have been reported to be beneficial for aspect-based sentiment analysis. This paper reports a simple topic model for sarcasm detection, a first, to the best of our knowledge. Designed on the basis of the intuition that sarcastic tweets are likely to have a mixture of words of both sentiments as against tweets with literal sentiment (either positive or negative), our hierarchical topic model discovers sarcasm-prevalent topics and topic-level sentiment. Using a dataset of tweets labeled using hashtags, the model estimates topic-level, and sentiment-level distributions. Our evaluation shows that topics such as `work', `gun laws', `weather' are sarcasm-prevalent topics. Our model is also able to discover the mixture of sentiment-bearing words that exist in a text of a given sentiment-related label. Finally, we apply our model to predict sarcasm in tweets. We outperform two prior work based on statistical classifiers with specific features, by around 25\%.
This paper will be presented at ExPROM workshop at COLING 2016
arXiv:1611.04326A common and effective way to train translation systems between related languages is to consider sub-word level basic units. However, this increases the length of the sentences resulting in increased decoding time. The increase in length is also impacted by the specific choice of data format for representing the sentences as subwords. In a phrase-based SMT framework, we investigate different choices of decoder parameters as well as data format and their impact on decoding time and translation accuracy. We suggest best options for these settings that significantly improve decoding time with little impact on the translation accuracy.
Accepted at VarDial3 (Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects) collocated with COLING 2016; 7 pages
arXiv:1611.00354Past work in computational sarcasm deals primarily with sarcasm detection. In this paper, we introduce a novel, related problem: sarcasm target identification (\textit{i.e.}, extracting the target of ridicule in a sarcastic sentence). We present an introductory approach for sarcasm target identification. Our approach employs two types of extractors: one based on rules, and another consisting of a statistical classifier. To compare our approach, we use two baselines: a na\"ive baseline and another baseline based on work in sentiment target identification. We perform our experiments on book snippets and tweets, and show that our hybrid approach performs better than the two baselines and also, in comparison with using the two extractors individually. Our introductory approach establishes the viability of sarcasm target identification, and will serve as a baseline for future work.
This paper is currently under review at EACL 2017. In case of rejection from the conference, it may be submitted to another conference in the future. This comment may be updated accordingly
arXiv:1610.07091We explore the use of segments learnt using Byte Pair Encoding (referred to as BPE units) as basic units for statistical machine translation between related languages and compare it with orthographic syllables, which are currently the best performing basic units for this translation task. BPE identifies the most frequent character sequences as basic units, while orthographic syllables are linguistically motivated pseudo-syllables. We show that BPE units outperform orthographic syllables as units of translation, showing up to 11% increase in BLEU scores. In addition, BPE can be applied to any writing system, while orthographic syllables can be used only for languages whose writing systems use vowel representations. We show that BPE units outperform word and morpheme level units for translation involving languages like Urdu, Japanese whose writing systems do not use vowels (either completely or partially). Across many language pairs, spanning multiple language families and types of writing systems, we show that translation with BPE segments outperforms orthographic syllables, especially for morphologically rich languages.
A earlier version of this paper is under review at EACL 2107. (10 pages, 2 figures, 9 tables)
arXiv:1610.06510This paper makes a simple increment to state-of-the-art in sarcasm detection research. Existing approaches are unable to capture subtle forms of context incongruity which lies at the heart of sarcasm. We explore if prior work can be enhanced using semantic similarity/discordance between word embeddings. We augment word embedding-based features to four feature sets reported in the past. We also experiment with four types of word embeddings. We observe an improvement in sarcasm detection, irrespective of the word embedding used or the original feature set to which our features are augmented. For example, this augmentation results in an improvement in F-score of around 4\% for three out of these four feature sets, and a minor degradation in case of the fourth, when Word2Vec embeddings are used. Finally, a comparison of the four embeddings shows that Word2Vec and dependency weight-based features outperform LSA and GloVe, in terms of their benefit to sarcasm detection.
The paper will be presented at Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP) 2016 in November 2016. http://www.emnlp2016.net/
arXiv:1610.00883Alcohol abuse may lead to unsociable behavior such as crime, drunk driving, or privacy leaks. We introduce automatic drunk-texting prediction as the task of identifying whether a text was written when under the influence of alcohol. We experiment with tweets labeled using hashtags as distant supervision. Our classifiers use a set of N-gram and stylistic features to detect drunk tweets. Our observations present the first quantitative evidence that text contains signals that can be exploited to detect drunk-texting.
This paper was presented at ACL-IJCNLP 2015
arXiv:1610.00879We explore the use of the orthographic syllable, a variable-length consonant-vowel sequence, as a basic unit of translation between related languages which use abugida or alphabetic scripts. We show that orthographic syllable level translation significantly outperforms models trained over other basic units (word, morpheme and character) when training over small parallel corpora.
7 pages, 1 figure, compiled with XeTex, to be published at the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), 2016
arXiv:1610.00634Most state of the art approaches for Named Entity Recognition rely on hand crafted features and annotated corpora. Recently Neural network based models have been proposed which do not require handcrafted features but still require annotated corpora. However, such annotated corpora may not be available for many languages. In this paper, we propose a neural network based model which allows sharing the decoder as well as word and character level parameters between two languages thereby allowing a resource fortunate language to aid a resource deprived language. Specifically, we focus on the case when limited annotated corpora is available in one language ($L_1$) and abundant annotated corpora is available in another language ($L_2$). Sharing the network architecture and parameters between $L_1$ and $L_2$ leads to improved performance in $L_1$. Further, our approach does not require any hand crafted features but instead directly learns meaningful feature representations from the training data itself. We experiment with 4 language pairs and show that indeed in a resource constrained setup (lesser annotated corpora), a model jointly trained with data from another language performs better than a model trained only on the limited corpora in one language.
arXiv:1607.00198