State-of-the-art neural machine translation models generate a translation from left to right and every step is conditioned on the previously generated tokens. The sequential nature of this generation process causes fundamental latency in inference since we cannot generate multiple tokens in each sentence in parallel. We propose an attention-masking based model, called Disentangled Context (DisCo) transformer, that simultaneously generates all tokens given different contexts. The DisCo transformer is trained to predict every output token given an arbitrary subset of the other reference tokens. We also develop the parallel easy-first inference algorithm, which iteratively refines every token in parallel and reduces the number of required iterations. Our extensive experiments on 7 directions with varying data sizes demonstrate that our model achieves competitive, if not better, performance compared to the state of the art in non-autoregressive machine translation while significantly reducing decoding time on average.

arXiv:2001.05136
Created: 2020-01-15

Non-autoregressive machine translation (NAT) systems predict a sequence of output tokens in parallel, achieving substantial improvements in generation speed compared to autoregressive models. Existing NAT models usually rely on the technique of knowledge distillation, which creates the training data from a pretrained autoregressive model for better performance. Knowledge distillation is empirically useful, leading to large gains in accuracy for NAT models, but the reason for this success has, as of yet, been unclear. In this paper, we first design systematic experiments to investigate why knowledge distillation is crucial to NAT training. We find that knowledge distillation can reduce the complexity of data sets and help NAT to model the variations in the output data. Furthermore, a strong correlation is observed between the capacity of an NAT model and the optimal complexity of the distilled data for the best translation quality. Based on these findings, we further propose several approaches that can alter the complexity of data sets to improve the performance of NAT models. We achieve the state-of-the-art performance for the NAT-based models, and close the gap with the autoregressive baseline on WMT14 En-De benchmark.

arXiv:1911.02727
Created: 2019-11-06

State of the art sequence-to-sequence models perform a fixed number of computations for each input sequence regardless of whether it is easy or hard to process. In this paper, we train Transformer models which can make output predictions at different stages of the network and we investigate different ways to predict how much computation is required for a particular sequence. Unlike dynamic computation in Universal Transformers, which applies the same set of layers iteratively, we apply different layers at every step to adjust both the amount of computation as well as the model capacity. Experiments on machine translation benchmarks show that this approach can match the accuracy of a baseline Transformer while using only half the number of decoder layers.

arXiv:1910.10073
Created: 2019-10-22

Self-training is one of the earliest and simplest semi-supervised methods. The key idea is to augment the original labeled dataset with unlabeled data paired with the model's prediction (i.e. pseudo-parallel data). While self-training has been extensively studied on classification problems, in complex sequence generation tasks (e.g. machine translation) it is still unclear how self-training works due to the compositionality of the target space. In this work, we first empirically show that self-training is able to decently improve the supervised baseline on neural sequence generation tasks. Through careful examination of the performance gains, we find that the perturbation on the hidden states (i.e. dropout) is critical for self-training to benefit from the pseudo-parallel data, which acts as a regularizer and forces the model to yield close predictions for similar unlabeled inputs. Such effect helps the model correct some incorrect predictions on unlabeled data. To further encourage this mechanism, we propose to inject noise to the input space, resulting in a "noisy" version of self-training. Empirical study on standard machine translation and text summarization benchmarks shows that noisy self-training is able to effectively utilize unlabeled data and improve the performance of the supervised baseline by a large margin.

arXiv:1909.13788
Created: 2019-09-30

While we live in an increasingly interconnected world, different places still exhibit strikingly different cultures and many events we experience in our every day life pertain only to the specific place we live in. As a result, people often talk about different things in different parts of the world. In this work we study the effect of local context in machine translation and postulate that particularly in low resource settings this causes the domains of the source and target language to greatly mismatch, as the two languages are often spoken in further apart regions of the world with more distinctive cultural traits and unrelated local events. In this work we first propose a controlled setting to carefully analyze the source-target domain mismatch, and its dependence on the amount of parallel and monolingual data. Second, we test both a model trained with back-translation and one trained with self-training. The latter leverages in-domain source monolingual data but uses potentially incorrect target references. We found that these two approaches are often complementary to each other. For instance, on a low-resource Nepali-English dataset the combined approach improves upon the baseline using just parallel data by 2.5 BLEU points, and by 0.6 BLEU point when compared to back-translation.

arXiv:1909.13151
Created: 2019-09-28

Simultaneous machine translation models start generating a target sequence before they have encoded or read the source sequence. Recent approaches for this task either apply a fixed policy on a state-of-the art Transformer model, or a learnable monotonic attention on a weaker recurrent neural network-based structure. In this paper, we propose a new attention mechanism, Monotonic Multihead Attention (MMA), which extends the monotonic attention mechanism to multihead attention. We also introduce two novel and interpretable approaches for latency control that are specifically designed for multiple attentions heads. We apply MMA to the simultaneous machine translation task and demonstrate better latency-quality tradeoffs compared to MILk, the previous state-of-the-art approach. We also analyze how the latency controls affect the attention span and we motivate the introduction of our model by analyzing the effect of the number of decoder layers and heads on quality and latency.

arXiv:1909.12406
Created: 2019-09-26

Posterior collapse plagues VAEs for text, especially for conditional text generation with strong autoregressive decoders. In this work, we address this problem in variational neural machine translation by explicitly promoting mutual information between the latent variables and the data. Our model extends the conditional variational autoencoder (CVAE) with two new ingredients: first, we propose a modified evidence lower bound (ELBO) objective which explicitly promotes mutual information; second, we regularize the probabilities of the decoder by mixing an auxiliary factorized distribution which is directly predicted by the latent variables. We present empirical results on the Transformer architecture and show the proposed model effectively addressed posterior collapse: latent variables are no longer ignored in the presence of powerful decoder. As a result, the proposed model yields improved translation quality while demonstrating superior performance in terms of data efficiency and robustness.

arXiv:1909.09237
Created: 2019-09-19

For automatic speech translation (AST), end-to-end approaches are outperformed by cascaded models that transcribe with automatic speech recognition (ASR), then translate with machine translation (MT). A major cause of the performance gap is that, while existing AST corpora are small, massive datasets exist for both the ASR and MT subsystems. In this work, we evaluate several data augmentation and pretraining approaches for AST, comparing all on the same datasets. Simple data augmentation by translating ASR transcripts proves most effective on the English--French augmented LibriSpeech dataset, closing the performance gap from 8.2 to 1.4 BLEU, compared to a very strong cascade that could directly utilize copious ASR and MT data. The same end-to-end approach plus fine-tuning closes the gap on the English--Romanian MuST-C dataset from 6.7 to 3.7 BLEU. In addition to these results, we present practical recommendations for augmentation and pretraining approaches. Finally, we decrease the performance gap to 0.01 BLEU using a Transformer-based architecture.

arXiv:1909.06515
Created: 2019-09-13

Automatic evaluation of text generation tasks (e.g. machine translation, text summarization, image captioning and video description) usually relies heavily on task-specific metrics, such as BLEU and ROUGE. They, however, are abstract numbers and are not perfectly aligned with human assessment. This suggests inspecting detailed examples as a complement to identify system error patterns. In this paper, we present VizSeq, a visual analysis toolkit for instance-level and corpus-level system evaluation on a wide variety of text generation tasks. It supports multimodal sources and multiple text references, providing visualization in Jupyter notebook or a web app interface. It can be used locally or deployed onto public servers for centralized data hosting and benchmarking. It covers most common n-gram based metrics accelerated with multiprocessing, and also provides latest embedding-based metrics such as BERTScore.

arXiv:1909.05424
Created: 2019-09-11

Almost all existing machine translation models are built on top of character-based vocabularies: characters, subwords or words. Rare characters from noisy text or character-rich languages such as Japanese and Chinese however can unnecessarily take up vocabulary slots and limit its compactness. Representing text at the level of bytes and using the 256 byte set as vocabulary is a potential solution to this issue. High computational cost has however prevented it from being widely deployed or used in practice. In this paper, we investigate byte-level subwords, specifically byte-level BPE (BBPE), which is compacter than character vocabulary and has no out-of-vocabulary tokens, but is more efficient than using pure bytes only is. We claim that contextualizing BBPE embeddings is necessary, which can be implemented by a convolutional or recurrent layer. Our experiments show that BBPE has comparable performance to BPE while its size is only 1/8 of that for BPE. In the multilingual setting, BBPE maximizes vocabulary sharing across many languages and achieves better translation quality. Moreover, we show that BBPE enables transferring models between languages with non-overlapping character sets.

arXiv:1909.03341
Created: 2019-09-07