Neural Machine Translation (NMT) systems are known to degrade when confronted with noisy data, especially when the system is trained only on clean data. In this paper, we show that augmenting training data with sentences containing artificially-introduced grammatical errors can make the system more robust to such errors. In combination with an automatic grammar error correction system, we can recover 1.5 BLEU out of 2.4 BLEU lost due to grammatical errors. We also present a set of Spanish translations of the JFLEG grammar error correction corpus, which allows for testing NMT robustness to real grammatical errors.

arXiv:1808.06267
Created: 2018-08-19

Recent work in graph models has found that probabilistic hyperedge replacement grammars (HRGs) can be extracted from graphs and used to generate new random graphs with graph properties and substructures close to the original. In this paper, we show how to add latent variables to the model, trained using Expectation-Maximization, to generate still better graphs, that is, ones that generalize better to the test data. We evaluate the new method by separating training and test graphs, building the model on the former and measuring the likelihood of the latter, as a more stringent test of how well the model can generalize to new graphs. On this metric, we find that our latent-variable HRGs consistently outperform several existing graph models and provide interesting insights into the building blocks of real world networks.

arXiv:1806.07955
Created: 2018-06-11

Most work on part-of-speech (POS) tagging is focused on high resource languages, or examines low-resource and active learning settings through simulated studies. We evaluate POS tagging techniques on an actual endangered language, Griko. We present a resource that contains 114 narratives in Griko, along with sentence-level translations in Italian, and provides gold annotations for the test set. Based on a previously collected small corpus, we investigate several traditional methods, as well as methods that take advantage of monolingual data or project cross-lingual POS tags. We show that the combination of a semi-supervised method with cross-lingual transfer is more appropriate for this extremely challenging setting, with the best tagger achieving an accuracy of 72.9%. With an applied active learning scheme, which we use to collect sentence-level annotations over the test set, we achieve improvements of more than 21 percentage points.

to be presented at COLING 2018

arXiv:1806.03757
Created: 2018-06-10

Multiset automata are a class of automata for which the symbols can be read in any order and obtain the same result. We investigate weighted multiset automata and show how to construct them from weighted regular expressions. We present training methods to learn the weights for weighted regular expressions and for general multiset automata from data. Finally, we examine situations in which inside weights can be computed more efficiently.

Accepted to CIAA 2018

arXiv:1806.03315
Created: 2018-06-08

Weighted finite-state transducers (FSTs) are frequently used in language processing to handle tasks such as part-of-speech tagging and speech recognition. There has been previous work using multiple CPU cores to accelerate finite state algorithms, but limited attention has been given to parallel graphics processing unit (GPU) implementations. In this paper, we introduce the first (to our knowledge) GPU implementation of the FST composition operation, and we also discuss the optimizations used to achieve the best performance on this architecture. We show that our approach obtains speedups of up to 6x over our serial implementation and 4.5x over OpenFST.

ACL 2018

arXiv:1805.06383
Created: 2018-05-16

Recently proposed data collection frameworks for endangered language documentation aim not only to collect speech in the language of interest, but also to collect translations into a high-resource language that will render the collected resource interpretable. We focus on this scenario and explore whether we can improve transcription quality under these extremely low-resource settings with the assistance of text translations. We present a neural multi-source model and evaluate several variations of it on three low-resource datasets. We find that our multi-source model with shared attention outperforms the baselines, reducing transcription character error rate by up to 12.3%.

under review for Interspeech 2018

arXiv:1803.08991
Created: 2018-03-23

The discovery and analysis of network patterns are central to the scientific enterprise. In the present work, we developed and evaluated a new approach that learns the building blocks of graphs that can be used to understand and generate new realistic graphs. Our key insight is that a graph's clique tree encodes robust and precise information. We show that a Hyperedge Replacement Grammar (HRG) can be extracted from the clique tree, and we develop a fixed-size graph generation algorithm that can be used to produce new graphs of a specified size. In experiments on large real-world graphs, we show that graphs generated from the HRG approach exhibit a diverse range of properties that are similar to those found in the original networks. In addition to graph properties like degree or eigenvector centrality, what a graph "looks like" ultimately depends on small details in local graph substructures that are difficult to define at a global level. We show that the HRG model can also preserve these local substructures when generating new graphs.

27 pages, accepted at IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence (PAMI). arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:1608.03192

arXiv:1802.08068
Created: 2018-02-20

We explore multitask models for neural translation of speech, augmenting them in order to reflect two intuitive notions. First, we introduce a model where the second task decoder receives information from the decoder of the first task, since higher-level intermediate representations should provide useful information. Second, we apply regularization that encourages transitivity and invertibility. We show that the application of these notions on jointly trained models improves performance on the tasks of low-resource speech transcription and translation. It also leads to better performance when using attention information for word discovery over unsegmented input.

accepted at NAACL-HLT 2-18

arXiv:1802.06655
Created: 2018-02-19

We explore two solutions to the problem of mistranslating rare words in neural machine translation. First, we argue that the standard output layer, which computes the inner product of a vector representing the context with all possible output word embeddings, rewards frequent words disproportionately, and we propose to fix the norms of both vectors to a constant value. Second, we integrate a simple lexical module which is jointly trained with the rest of the model. We evaluate our approaches on eight language pairs with data sizes ranging from 100k to 8M words, and achieve improvements of up to +4.5 BLEU, surpassing phrase-based translation in nearly all settings.

arXiv:1710.01329
Created: 2017-10-03

We present a simple method to improve neural translation of a low-resource language pair using parallel data from a related, also low-resource one. The method is based on the transfer method of Zoph et al., but whereas their method ignores any source vocabulary overlap, ours exploits it. First, we split words using Byte Pair Encoding (BPE) to increase vocabulary overlap. Then, we train a model on the first language pair and transfer its parameters, including its source word embeddings, to another model and continue training on the second language pair. Our experiments show that while BPE and transfer learning perform inconsistently on their own, together they improve translation quality by up to 1.8 BLEU.

arXiv:1708.09803
Created: 2017-08-31