While machine translation evaluation metrics based on string overlap (e.g., BLEU) have their limitations, their computations are transparent: the BLEU score assigned to a particular candidate translation can be traced back to the presence or absence of certain words. The operations of newer learned metrics (e.g., BLEURT, COMET), which leverage pretrained language models to achieve higher correlations with human quality judgments than BLEU, are opaque in comparison. In this paper, we shed light on the behavior of these learned metrics by creating DEMETR, a diagnostic dataset with 31K English examples (translated from 10 source languages) for evaluating the sensitivity of MT evaluation metrics to 35 different linguistic perturbations spanning semantic, syntactic, and morphological error categories. All perturbations were carefully designed to form minimal pairs with the actual translation (i.e., differ in only one aspect). We find that learned metrics perform substantially better than string-based metrics on DEMETR. Additionally, learned metrics differ in their sensitivity to various phenomena (e.g., BERTScore is sensitive to untranslated words but relatively insensitive to gender manipulation, while COMET is much more sensitive to word repetition than to aspectual changes). We publicly release DEMETR to spur more informed future development of machine translation evaluation metrics

22 pages, EMNLP 2022 (camera ready)

arXiv:2210.13746
Created: 2022-10-24

To understand what kinds of linguistic knowledge are encoded by pretrained Chinese language models (LMs), we introduce the benchmark of Sino LINGuistics (SLING), which consists of 38K minimal sentence pairs in Mandarin Chinese grouped into 9 high-level linguistic phenomena. Each pair demonstrates the acceptability contrast of a specific syntactic or semantic phenomenon (e.g., The keys are lost vs. The keys is lost), and an LM should assign lower perplexity to the acceptable sentence. In contrast to the CLiMP dataset (Xiang et al., 2021), which also contains Chinese minimal pairs and was created by translating the vocabulary of the English BLiMP dataset, the minimal pairs in SLING are derived primarily by applying syntactic and lexical transformations to naturally-occurring, linguist-annotated sentences from the Chinese Treebank 9.0, thus addressing severe issues in CLiMP's data generation process. We test 18 publicly available pretrained monolingual (e.g., BERT-base-zh, CPM) and multi-lingual (e.g., mT5, XLM) language models on SLING. Our experiments show that the average accuracy for LMs is far below human performance (69.7% vs. 97.1%), while BERT-base-zh achieves the highest accuracy (84.8%) of all tested LMs, even much larger ones. Additionally, we find that most LMs have a strong gender and number (singular/plural) bias, and they perform better on local phenomena than hierarchical ones.

29 pages, EMNLP 2022 camera ready

arXiv:2210.11689
Created: 2022-10-20

Large-scale, high-quality corpora are critical for advancing research in coreference resolution. However, existing datasets vary in their definition of coreferences and have been collected via complex and lengthy guidelines that are curated for linguistic experts. These concerns have sparked a growing interest among researchers to curate a unified set of guidelines suitable for annotators with various backgrounds. In this work, we develop a crowdsourcing-friendly coreference annotation methodology, ezCoref, consisting of an annotation tool and an interactive tutorial. We use ezCoref to re-annotate 240 passages from seven existing English coreference datasets (spanning fiction, news, and multiple other domains) while teaching annotators only cases that are treated similarly across these datasets. Surprisingly, we find that reasonable quality annotations were already achievable (>90% agreement between the crowd and expert annotations) even without extensive training. On carefully analyzing the remaining disagreements, we identify the presence of linguistic cases that our annotators unanimously agree upon but lack unified treatments (e.g., generic pronouns, appositives) in existing datasets. We propose the research community should revisit these phenomena when curating future unified annotation guidelines.

preprint (19 pages), code in https://github.com/gnkitaa/ezCoref

arXiv:2210.07188
Created: 2022-10-13

In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task (i.e., summarization) in a target language when labeled data is only available in English. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation. Prior work has shown, and we confirm, that standard transfer learning techniques struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques (e.g., prompt tuning), we conduct the first investigation into how well these methods can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. We find that parameter-efficient adaptation provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore three approaches: (1) mixing in unlabeled multilingual data, (2) pre-training prompts on target language data, and (3) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our methods can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach.

arXiv:2205.12647
Created: 2022-05-25

Given an input sequence (or prefix), modern language models often assign high probabilities to output sequences that are repetitive, incoherent, or irrelevant to the prefix; as such, model-generated text also contains such artifacts. To address these issues, we present RankGen, an encoder model (1.2B parameters) that scores model generations given a prefix. RankGen can be flexibly incorporated as a scoring function in beam search and used to decode from any pretrained language model. We train RankGen using large-scale contrastive learning to map a prefix close to the ground-truth sequence that follows it and far away from two types of negatives: (1) random sequences from the same document as the prefix, and, which discourage topically-similar but irrelevant generations; (2) sequences generated from a large language model conditioned on the prefix, which discourage repetition and hallucination. Experiments across four different language models (345M-11B parameters) and two domains show that RankGen significantly outperforms decoding algorithms like nucleus, top-k, and typical sampling on both automatic metrics (85.0 vs 77.3 MAUVE) as well as human evaluations with English writers (74.5% human preference over nucleus sampling). Analysis reveals that RankGen outputs are more relevant to the prefix and improve continuity and coherence compared to baselines. We open source our model checkpoints, code, and human preferences with detailed explanations for future research.

Preprint (34 pages), code and pretrained model checkpoints will be provided at https://github.com/martiansideofthemoon/rankgen

arXiv:2205.09726
Created: 2022-05-19

Exemplification is a process by which writers explain or clarify a concept by providing an example. While common in all forms of writing, exemplification is particularly useful in the task of long-form question answering (LFQA), where a complicated answer can be made more understandable through simple examples. In this paper, we provide the first computational study of exemplification in QA, performing a fine-grained annotation of different types of examples (e.g., hypotheticals, anecdotes) in three corpora. We show that not only do state-of-the-art LFQA models struggle to generate relevant examples, but also that standard evaluation metrics such as ROUGE are insufficient to judge exemplification quality. We propose to treat exemplification as a \emph{retrieval} problem in which a partially-written answer is used to query a large set of human-written examples extracted from a corpus. Our approach allows a reliable ranking-type automatic metrics that correlates well with human evaluation. A human evaluation shows that our model's retrieved examples are more relevant than examples generated from a state-of-the-art LFQA model.

2022 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics

arXiv:2205.09278
Created: 2022-05-18

While numerous architectures for long-range language models (LRLMs) have recently been proposed, a meaningful evaluation of their discourse-level language understanding capabilities has not yet followed. To this end, we introduce ChapterBreak, a challenge dataset that provides an LRLM with a long segment from a narrative that ends at a chapter boundary and asks it to distinguish the beginning of the ground-truth next chapter from a set of negative segments sampled from the same narrative. A fine-grained human annotation reveals that our dataset contains many complex types of chapter transitions (e.g., parallel narratives, cliffhanger endings) that require processing global context to comprehend. Experiments on ChapterBreak show that existing LRLMs fail to effectively leverage long-range context, substantially underperforming a segment-level model trained directly for this task. We publicly release our ChapterBreak dataset to spur more principled future research into LRLMs.

arXiv:2204.10878
Created: 2022-04-22

Humanities scholars commonly provide evidence for claims that they make about a work of literature (e.g., a novel) in the form of quotations from the work. We collect a large-scale dataset (RELiC) of 78K literary quotations and surrounding critical analysis and use it to formulate the novel task of literary evidence retrieval, in which models are given an excerpt of literary analysis surrounding a masked quotation and asked to retrieve the quoted passage from the set of all passages in the work. Solving this retrieval task requires a deep understanding of complex literary and linguistic phenomena, which proves challenging to methods that overwhelmingly rely on lexical and semantic similarity matching. We implement a RoBERTa-based dense passage retriever for this task that outperforms existing pretrained information retrieval baselines; however, experiments and analysis by human domain experts indicate that there is substantial room for improvement over our dense retriever.

ACL 2022 camera ready (19 pages)

arXiv:2203.10053
Created: 2022-03-18

Language models are generally trained on short, truncated input sequences, which limits their ability to use discourse-level information present in long-range context to improve their predictions. Recent efforts to improve the efficiency of self-attention have led to a proliferation of long-range Transformer language models, which can process much longer sequences than models of the past. However, the ways in which such models take advantage of the long-range context remain unclear. In this paper, we perform a fine-grained analysis of two long-range Transformer language models (including the \emph{Routing Transformer}, which achieves state-of-the-art perplexity on the PG-19 long-sequence LM benchmark dataset) that accept input sequences of up to 8K tokens. Our results reveal that providing long-range context (i.e., beyond the previous 2K tokens) to these models only improves their predictions on a small set of tokens (e.g., those that can be copied from the distant context) and does not help at all for sentence-level prediction tasks. Finally, we discover that PG-19 contains a variety of different document types and domains, and that long-range context helps most for literary novels (as opposed to textbooks or magazines).

EMNLP2021

arXiv:2109.09115
Created: 2021-09-19

Recent text generation research has increasingly focused on open-ended domains such as story and poetry generation. Because models built for such tasks are difficult to evaluate automatically, most researchers in the space justify their modeling choices by collecting crowdsourced human judgments of text quality (e.g., Likert scores of coherence or grammaticality) from Amazon Mechanical Turk (AMT). In this paper, we first conduct a survey of 45 open-ended text generation papers and find that the vast majority of them fail to report crucial details about their AMT tasks, hindering reproducibility. We then run a series of story evaluation experiments with both AMT workers and English teachers and discover that even with strict qualification filters, AMT workers (unlike teachers) fail to distinguish between model-generated text and human-generated references. We show that AMT worker judgments improve when they are shown model-generated output alongside human-generated references, which enables the workers to better calibrate their ratings. Finally, interviews with the English teachers provide deeper insights into the challenges of the evaluation process, particularly when rating model-generated text.

EMNLP 2021 (20 pages)

arXiv:2109.06835
Created: 2021-09-14