This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.

to be appear at the 5th Conference on Machine Translation (WMT20)

arXiv:2010.06354
Created: 2020-10-13

This paper presents the different models submitted by the LT@Helsinki team for the SemEval 2020 Shared Task 12. Our team participated in sub-tasks A and C; titled offensive language identification and offense target identification, respectively. In both cases we used the so-called Bidirectional Encoder Representation from Transformer (BERT), a model pre-trained by Google and fine-tuned by us on the OLID and SOLID datasets. The results show that offensive tweet classification is one of several language-based tasks where BERT can achieve state-of-the-art results.

Accepted at SemEval-2020 Task 12. Identical to camera-ready version except where adjustments to fit arXiv requirements were necessary

arXiv:2008.00805
Created: 2020-08-03

Transformer-based models have brought a radical change to neural machine translation. A key feature of the Transformer architecture is the so-called multi-head attention mechanism, which allows the model to focus simultaneously on different parts of the input. However, recent works have shown that attention heads learn simple positional patterns which are often redundant. In this paper, we propose to replace all but one attention head of each encoder layer with fixed -- non-learnable -- attentive patterns that are solely based on position and do not require any external knowledge. Our experiments show that fixing the attention heads on the encoder side of the Transformer at training time does not impact the translation quality and even increases BLEU scores by up to 3 points in low-resource scenarios.

arXiv:2002.10260
Created: 2020-02-24

Multimodal machine translation involves drawing information from more than one modality, based on the assumption that the additional modalities will contain useful alternative views of the input data. The most prominent tasks in this area are spoken language translation, image-guided translation, and video-guided translation, which exploit audio and visual modalities, respectively. These tasks are distinguished from their monolingual counterparts of speech recognition, image captioning, and video captioning by the requirement of models to generate outputs in a different language. This survey reviews the major data resources for these tasks, the evaluation campaigns concentrated around them, the state of the art in end-to-end and pipeline approaches, and also the challenges in performance evaluation. The paper concludes with a discussion of directions for future research in these areas: the need for more expansive and challenging datasets, for targeted evaluations of model performance, and for multimodality in both the input and output space.

34 pages, 4 tables, 8 figures. Submitted (Nov 2019) to the Machine Translation journal (Springer)

arXiv:1911.12798
Created: 2019-11-28

We describe the design, the evaluation setup, and the results of the 2016 WMT shared task on cross-lingual pronoun prediction. This is a classification task in which participants are asked to provide predictions on what pronoun class label should replace a placeholder value in the target-language text, provided in lemmatised and PoS-tagged form. We provided four subtasks, for the English-French and English-German language pairs, in both directions. Eleven teams participated in the shared task; nine for the English-French subtask, five for French-English, nine for English-German, and six for German-English. Most of the submissions outperformed two strong language-model based baseline systems, with systems using deep recurrent neural networks outperforming those using other architectures for most language pairs.

cross-lingual pronoun prediction, WMT, shared task, English, German, French

arXiv:1911.12091 - WMT-2016
Created: 2019-11-27

In this paper we introduce a new natural language processing dataset and benchmark for predicting prosodic prominence from written text. To our knowledge this will be the largest publicly available dataset with prosodic labels. We describe the dataset construction and the resulting benchmark dataset in detail and train a number of different models ranging from feature-based classifiers to neural network systems for the prediction of discretized prosodic prominence. We show that pre-trained contextualized word representations from BERT outperform the other models even with less than 10% of the training data. Finally we discuss the dataset in light of the results and point to future research and plans for further improving both the dataset and methods of predicting prosodic prominence from text. The dataset and the code for the models are publicly available.

NoDaLiDa 2019 camera ready

arXiv:1908.02262
Created: 2019-08-06

In this paper, we present the University of Helsinki submissions to the WMT 2019 shared task on news translation in three language pairs: English-German, English-Finnish and Finnish-English. This year, we focused first on cleaning and filtering the training data using multiple data-filtering approaches, resulting in much smaller and cleaner training sets. For English-German, we trained both sentence-level transformer models and compared different document-level translation approaches. For Finnish-English and English-Finnish we focused on different segmentation approaches, and we also included a rule-based system for English-Finnish.

To appear in WMT19

arXiv:1906.04040
Created: 2019-06-10

A neural language model trained on a text corpus can be used to induce distributed representations of words, such that similar words end up with similar representations. If the corpus is multilingual, the same model can be used to learn distributed representations of languages, such that similar languages end up with similar representations. We show that this holds even when the multilingual corpus has been translated into English, by picking up the faint signal left by the source languages. However, just like it is a thorny problem to separate semantic from syntactic similarity in word representations, it is not obvious what type of similarity is captured by language representations. We investigate correlations and causal relationships between language representations learned from translations on one hand, and genetic, geographical, and several levels of structural similarity between languages on the other. Of these, structural similarity is found to correlate most strongly with language representation similarity, while genetic relationships---a convenient benchmark used for evaluation in previous work---appears to be a confounding factor. Apart from implications about translation effects, we see this more generally as a case where NLP and linguistic typology can interact and benefit one another.

8 pages, accepted for publication in Computational Linguistics (squib)

arXiv:1901.02646
Created: 2019-01-09

In this paper, we propose a multilingual encoder-decoder architecture capable of obtaining multilingual sentence representations by means of incorporating an intermediate {\em attention bridge} that is shared across all languages. That is, we train the model with language-specific encoders and decoders that are connected via self-attention with a shared layer that we call attention bridge. This layer exploits the semantics from each language for performing translation and develops into a language-independent meaning representation that can efficiently be used for transfer learning. We present a new framework for the efficient development of multilingual NMT using this model and scheduled training. We have tested the approach in a systematic way with a multi-parallel data set. We show that the model achieves substantial improvements over strong bilingual models and that it also works well for zero-shot translation, which demonstrates its ability of abstraction and transfer learning.

arXiv:1811.00498
Created: 2018-11-01

This paper describes the MeMAD project entry to the IWSLT Speech Translation Shared Task, addressing the translation of English audio into German text. Between the pipeline and end-to-end model tracks, we participated only in the former, with three contrastive systems. We tried also the latter, but were not able to finish our end-to-end model in time. All of our systems start by transcribing the audio into text through an automatic speech recognition (ASR) model trained on the TED-LIUM English Speech Recognition Corpus (TED-LIUM). Afterwards, we feed the transcripts into English-German text-based neural machine translation (NMT) models. Our systems employ three different translation models trained on separate training sets compiled from the English-German part of the TED Speech Translation Corpus (TED-Trans) and the OpenSubtitles2018 section of the OPUS collection. In this paper, we also describe the experiments leading up to our final systems. Our experiments indicate that using OpenSubtitles2018 in training significantly improves translation performance. We also experimented with various pre- and postprocessing routines for the NMT module, but we did not have much success with these. Our best-scoring system attains a BLEU score of 16.45 on the test set for this year's task.

Submitted to IWSLT 2018

arXiv:1810.10320
Created: 2018-10-24