We introduce a new resource, AlloVera, which provides mappings from 218 allophones to phonemes for 14 languages. Phonemes are contrastive phonological units, and allophones are their various concrete realizations, which are predictable from phonological context. While phonemic representations are language specific, phonetic representations (stated in terms of (allo)phones) are much closer to a universal (language-independent) transcription. AlloVera allows the training of speech recognition models that output phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA), regardless of the input language. We show that a "universal" allophone model, Allosaurus, built with AlloVera, outperforms "universal" phonemic models and language-specific models on a speech-transcription task. We explore the implications of this technology (and related technologies) for the documentation of endangered and minority languages. We further explore other applications for which AlloVera will be suitable as it grows, including phonological typology.

8 pages, LREC 2020

arXiv:2004.08031
Created: 2020-04-16

Automatic phonemic transcription tools are useful for low-resource language documentation. However, due to the lack of training sets, only a tiny fraction of languages have phonemic transcription tools. Fortunately, multilingual acoustic modeling provides a solution given limited audio training data. A more challenging problem is to build phonemic transcribers for languages with zero training data. The difficulty of this task is that phoneme inventories often differ between the training languages and the target language, making it infeasible to recognize unseen phonemes. In this work, we address this problem by adopting the idea of zero-shot learning. Our model is able to recognize unseen phonemes in the target language without any training data. In our model, we decompose phonemes into corresponding articulatory attributes such as vowel and consonant. Instead of predicting phonemes directly, we first predict distributions over articulatory attributes, and then compute phoneme distributions with a customized acoustic model. We evaluate our model by training it using 13 languages and testing it using 7 unseen languages. We find that it achieves 7.7% better phoneme error rate on average over a standard multilingual model.

AAAI 2020

arXiv:2002.11781
Created: 2020-02-26

Multilingual models can improve language processing, particularly for low resource situations, by sharing parameters across languages. Multilingual acoustic models, however, generally ignore the difference between phonemes (sounds that can support lexical contrasts in a particular language) and their corresponding phones (the sounds that are actually spoken, which are language independent). This can lead to performance degradation when combining a variety of training languages, as identically annotated phonemes can actually correspond to several different underlying phonetic realizations. In this work, we propose a joint model of both language-independent phone and language-dependent phoneme distributions. In multilingual ASR experiments over 11 languages, we find that this model improves testing performance by 2% phoneme error rate absolute in low-resource conditions. Additionally, because we are explicitly modeling language-independent phones, we can build a (nearly-)universal phone recognizer that, when combined with the PHOIBLE large, manually curated database of phone inventories, can be customized into 2,000 language dependent recognizers. Experiments on two low-resourced indigenous languages, Inuktitut and Tusom, show that our recognizer achieves phone accuracy improvements of more than 17%, moving a step closer to speech recognition for all languages in the world.

ICASSP 2020

arXiv:2002.11800
Created: 2020-02-26

We perform statistical analysis of the phenomenon of neology, the process by which new words emerge in a language, using large diachronic corpora of English. We investigate the importance of two factors, semantic sparsity and frequency growth rates of semantic neighbors, formalized in the distributional semantics paradigm. We show that both factors are predictive of word emergence although we find more support for the latter hypothesis. Besides presenting a new linguistic application of distributional semantics, this study tackles the linguistic question of the role of language-internal factors (in our case, sparsity) in language change motivated by language-external factors (reflected in frequency growth).

SCiL 2020

arXiv:2001.07740 - doi: 10.7275/1jra-8m83 Proceedings of the Society for Computation in Linguistics 3.1 (2020): 43-52
Created: 2020-01-21

Neural Machine Translation (NMT) does not handle low-resource translation well because NMT is data-hungry and low-resource languages, by their nature, have limited parallel data. Many low-resource languages are morphologically rich, which complicates matters further by increasing data sparsity. However, a good linguist is capable of building a morphological analyzer in far fewer hours than it would take to collect and translate the amount of parallel data needed for conventional NMT. We combine the benefits of both NMT and linguistic information in our work. We use morphological analyzer to automatically generate interlinear glosses with dictionary or parallel data, and translate the source text to interlinear gloss as an interlingua representation, and finally translate into the target text using NMT trained on the ODIN dataset that includes a large collection of interlinear glosses and their corresponding target translations. Our result for translating from the interlinear gloss to the target text using the entire ODIN dataset achieves a BLEU score of 35.07. And our qualitative results show positive findings in a low-resource scenario of Turkish-English translation using 865 lines of training data. Our translation system yield better results than training NMT directly from the source language to the target language in a constrained-data setting, and is helpful to produce translation with sufficiently good content and fluency when data is scarce.

arXiv:1911.02709
Created: 2019-11-06

This paper presents the submission by the CMU-01 team to the SIGMORPHON 2019 task 2 of Morphological Analysis and Lemmatization in Context. This task requires us to produce the lemma and morpho-syntactic description of each token in a sequence, for 107 treebanks. We approach this task with a hierarchical neural conditional random field (CRF) model which predicts each coarse-grained feature (eg. POS, Case, etc.) independently. However, most treebanks are under-resourced, thus making it challenging to train deep neural models for them. Hence, we propose a multi-lingual transfer training regime where we transfer from multiple related languages that share similar typology.

In Proceedings of the ACL-SIGMORPHON 2019 Shared Task: Crosslinguality and Context in Morphology

arXiv:1907.10129
Created: 2019-07-23

This paper describes the ARIEL-CMU submissions to the Low Resource Human Language Technologies (LoReHLT) 2018 evaluations for the tasks Machine Translation (MT), Entity Discovery and Linking (EDL), and detection of Situation Frames in Text and Speech (SF Text and Speech).

arXiv:1902.08899
Created: 2019-02-24

Much work in Natural Language Processing (NLP) has been for resource-rich languages, making generalization to new, less-resourced languages challenging. We present two approaches for improving generalization to low-resourced languages by adapting continuous word representations using linguistically motivated subword units: phonemes, morphemes and graphemes. Our method requires neither parallel corpora nor bilingual dictionaries and provides a significant gain in performance over previous methods relying on these resources. We demonstrate the effectiveness of our approaches on Named Entity Recognition for four languages, namely Uyghur, Turkish, Bengali and Hindi, of which Uyghur and Bengali are low resource languages, and also perform experiments on Machine Translation. Exploiting subwords with transfer learning gives us a boost of +15.2 NER F1 for Uyghur and +9.7 F1 for Bengali. We also show improvements in the monolingual setting where we achieve (avg.) +3 F1 and (avg.) +1.35 BLEU.

Accepted at EMNLP 2018

arXiv:1808.09500
Created: 2018-08-28