Using mel-spectrograms over conventional MFCCs features, we assess the abilities of convolutional neural networks to accurately recognize and classify emotions from speech data. We introduce FSER, a speech emotion recognition model trained on four valid speech databases, achieving a high-classification accuracy of 95,05\%, over 8 different emotion classes: anger, anxiety, calm, disgust, happiness, neutral, sadness, surprise. On each benchmark dataset, FSER outperforms the best models introduced so far, achieving a state-of-the-art performance. We show that FSER stays reliable, independently of the language, sex identity, and any other external factor. Additionally, we describe how FSER could potentially be used to improve mental and emotional health care and how our analysis and findings serve as guidelines and benchmarks for further works in the same direction.
ABAW Workshop, ICCV 2021
arXiv:2109.07916We take a step towards addressing the under-representation of the African continent in NLP research by creating the first large publicly available high-quality dataset for named entity recognition (NER) in ten African languages, bringing together a variety of stakeholders. We detail characteristics of the languages to help researchers understand the challenges that these languages pose for NER. We analyze our datasets and conduct an extensive empirical evaluation of state-of-the-art methods across both supervised and transfer learning settings. We release the data, code, and models in order to inspire future research on African NLP.
Accepted at the AfricaNLP Workshop @EACL 2021
arXiv:2103.11811With the success of large-scale pre-training and multilingual modeling in Natural Language Processing (NLP), recent years have seen a proliferation of large, web-mined text datasets covering hundreds of languages. However, to date there has been no systematic analysis of the quality of these publicly available datasets, or whether the datasets actually contain content in the languages they claim to represent. In this work, we manually audit the quality of 205 language-specific corpora released with five major public datasets (CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix, OSCAR, mC4), and audit the correctness of language codes in a sixth (JW300). We find that lower-resource corpora have systematic issues: at least 15 corpora are completely erroneous, and a significant fraction contains less than 50% sentences of acceptable quality. Similarly, we find 82 corpora that are mislabeled or use nonstandard/ambiguous language codes. We demonstrate that these issues are easy to detect even for non-speakers of the languages in question, and supplement the human judgements with automatic analyses. Inspired by our analysis, we recommend techniques to evaluate and improve multilingual corpora and discuss the risks that come with low-quality data releases.
10 pages paper; 10 pages appendix; AfricaNLP 2021
arXiv:2103.12028Building effective neural machine translation (NMT) models for very low-resourced and morphologically rich African indigenous languages is an open challenge. Besides the issue of finding available resources for them, a lot of work is put into preprocessing and tokenization. Recent studies have shown that standard tokenization methods do not always adequately deal with the grammatical, diacritical, and tonal properties of some African languages. That, coupled with the extremely low availability of training samples, hinders the production of reliable NMT models. In this paper, using Fon language as a case study, we revisit standard tokenization methods and introduce Word-Expressions-Based (WEB) tokenization, a human-involved super-words tokenization strategy to create a better representative vocabulary for training. Furthermore, we compare our tokenization strategy to others on the Fon-French and French-Fon translation tasks.
arXiv:2103.08052 - African NLP, EACL 2021Language is inherent and compulsory for human communication. Whether expressed in a written or spoken way, it ensures understanding between people of the same and different regions. With the growing awareness and effort to include more low-resourced languages in NLP research, African languages have recently been a major subject of research in machine translation, and other text-based areas of NLP. However, there is still very little comparable research in speech recognition for African languages. Interestingly, some of the unique properties of African languages affecting NLP, like their diacritical and tonal complexities, have a major root in their speech, suggesting that careful speech interpretation could provide more intuition on how to deal with the linguistic complexities of African languages for text-based NLP. OkwuGb\'e is a step towards building speech recognition systems for African low-resourced languages. Using Fon and Igbo as our case study, we conduct a comprehensive linguistic analysis of each language and describe the creation of end-to-end, deep neural network-based speech recognition models for both languages. We present a state-of-art ASR model for Fon, as well as benchmark ASR model results for Igbo. Our linguistic analyses (for Fon and Igbo) provide valuable insights and guidance into the creation of speech recognition models for other African low-resourced languages, as well as guide future NLP research for Fon and Igbo. The Fon and Igbo models source code have been made publicly available.
arXiv:2103.07762 - African NLP, EACL 2021From Word2Vec to GloVe, word embedding models have played key roles in the current state-of-the-art results achieved in Natural Language Processing. Designed to give significant and unique vectorized representations of words and entities, those models have proven to efficiently extract similarities and establish relationships reflecting semantic and contextual meaning among words and entities. African Languages, representing more than 31% of the worldwide spoken languages, have recently been subject to lots of research. However, to the best of our knowledge, there are currently very few to none word embedding models for those languages words and entities, and none for the languages under study in this paper. After describing Glove, Word2Vec, and Poincar\'e embeddings functionalities, we build Word2Vec and Poincar\'e word embedding models for Fon and Nobiin, which show promising results. We test the applicability of transfer learning between these models as a landmark for African Languages to jointly involve in mitigating the scarcity of their resources, and attempt to provide linguistic and social interpretations of our results. Our main contribution is to arouse more interest in creating word embedding models proper to African Languages, ready for use, and that can significantly improve the performances of Natural Language Processing downstream tasks on them. The official repository and implementation is at https://github.com/bonaventuredossou/afrivec
arXiv:2103.05132 - Africa NLP, EACL 2021Each year, over 2.5 million people, most of them in developed countries, die from pneumonia [1]. Since many studies have proved pneumonia is successfully treatable when timely and correctly diagnosed, many of diagnosis aids have been developed, with AI-based methods achieving high accuracies [2]. However, currently, the usage of AI in pneumonia detection is limited, in particular, due to challenges in generalizing a locally achieved result. In this report, we propose a roadmap for creating and integrating a system that attempts to solve this challenge. We also address various technical, legal, ethical, and logistical issues, with a blueprint of possible solutions.
arXiv:2012.03487Over the years, there have been campaigns to include the African languages in the growing research on machine translation (MT) in particular, and natural language processing (NLP) in general. Africa has the highest language diversity, with 1500-2000 documented languages and many more undocumented or extinct languages(Lewis, 2009; Bendor-Samuel, 2017). This makes it hard to keep track of the MT research, models and dataset that have been developed for some of them. As the internet and social media make up the daily lives of more than half of the world(Lin, 2020), as well as over 40% of Africans(Campbell, 2019), online platforms can be useful in creating accessibility to researches, benchmarks and datasets in these African languages, thereby improving reproducibility and sharing of existing research and their results. In this paper, we introduce Lanfrica, a novel, on-going framework that employs a participatory approach to documenting researches, projects, benchmarks and dataset on African languages.
arXiv:2008.07302All over the world and especially in Africa, researchers are putting efforts into building Neural Machine Translation (NMT) systems to help tackle the language barriers in Africa, a continent of over 2000 different languages. However, the low-resourceness, diacritical, and tonal complexities of African languages are major issues being faced. The FFR project is a major step towards creating a robust translation model from Fon, a very low-resource and tonal language, to French, for research and public use. In this paper, we introduce FFR Dataset, a corpus of Fon-to-French translations, describe the diacritical encoding process, and introduce our FFR v1.1 model, trained on the dataset. The dataset and model are made publicly available at https://github.com/ bonaventuredossou/ffr-v1, to promote collaboration and reproducibility.
Accepted for publication at the Widening Natural Language Processing (WiNLP) Workshop, The 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2020
arXiv:2006.09217Africa has the highest linguistic diversity in the world. On account of the importance of language to communication, and the importance of reliable, powerful and accurate machine translation models in modern inter-cultural communication, there have been (and still are) efforts to create state-of-the-art translation models for the many African languages. However, the low-resources, diacritical and tonal complexities of African languages are major issues facing African NLP today. The FFR is a major step towards creating a robust translation model from Fon, a very low-resource and tonal language, to French, for research and public use. In this paper, we describe our pilot project: the creation of a large growing corpora for Fon-to-French translations and our FFR v1.0 model, trained on this dataset. The dataset and model are made publicly available.
Accepted for the AfricaNLP Workshop, ICLR 2020
arXiv:2003.12111