Neural machine translation requires large amounts of parallel training text to learn a reasonable-quality translation model. This is particularly inconvenient for language pairs for which enough parallel text is not available. In this paper, we use monolingual linguistic resources in the source side to address this challenging problem based on a multi-task learning approach. More specifically, we scaffold the machine translation task on auxiliary tasks including semantic parsing, syntactic parsing, and named-entity recognition. This effectively injects semantic and/or syntactic knowledge into the translation model, which would otherwise require a large amount of training bitext. We empirically evaluate and show the effectiveness of our multi-task learning approach on three translation tasks: English-to-French, English-to-Farsi, and English-to-Vietnamese.
NAACL 2018 (long paper)
arXiv:1805.04237Incorporating syntactic information in Neural Machine Translation models is a practical way to compensate their requirement for a large amount of parallel training text, specially for low-resource language pairs. Previous works on using syntactic information provided by (inevitably error-prone) parsers has been promising. In this paper, we propose a forest-to-sequence Attentional neural machine translation model to make use of exponentially many parse trees of the source sentence to compensate for the parser errors. Our method represents the collection of parse trees as a packed forest, and learns a neural attentional transduction model from the forest to the target sentence. Experiments on English to German, Chinese and Persian datasets show the superiority of our method over the tree-to-sequence and vanilla sequence-to-sequence attentional neural machine translation models.
arXiv:1711.07019We present a document-level neural machine translation model which takes both the source and target document contexts into account using memory networks. We model the problem as a structured prediction problem with interdependencies among the observed and hidden variables, i.e., the source sentences and their unobserved target translations in the document. The resulting structured prediction problem is tackled with a neural translation model equipped with two memory components, one each for the source and target, to capture the documental interdependencies. We train the model end-to-end and propose an iterative decoding algorithm based on the block-coordinate descent. Experimental results and analysis on translating French, German, and Estonian documents to English show that our model is effective in exploiting both source and target document contexts to generate improved translations.
arXiv:1711.03688In this work, we propose a novel decoding approach for neural machine translation (NMT) based on continuous optimisation. The resulting optimisation problem can then be tackled using a whole range of continuous optimisation algorithms which have been developed and used in the literature mainly for training. Our approach is general and can be applied to other sequence-to-sequence neural models as well. We make use of this powerful decoding approach to intersect an underlying NMT with a language model, to intersect left-to-right and right-to-left NMT models, and to decode with soft constraints involving coverage and fertility of the source sentence words. The experimental results show the promise of the proposed framework.
v1 with preliminary results
arXiv:1701.02854Efficient methods for storing and querying are critical for scaling high-order n-gram language models to large corpora. We propose a language model based on compressed suffix trees, a representation that is highly compact and can be easily held in memory, while supporting queries needed in computing language model probabilities on-the-fly. We present several optimisations which improve query runtimes up to 2500x, despite only incurring a modest increase in construction time and memory usage. For large corpora and high Markov orders, our method is highly competitive with the state-of-the-art KenLM package. It imposes much lower memory requirements, often by orders of magnitude, and has runtimes that are either similar (for training) or comparable (for querying).
14 pages in Transactions of the Association for Computational Linguistics (TACL) 2016
arXiv:1608.04465Dealing with the complex word forms in morphologically rich languages is an open problem in language processing, and is particularly important in translation. In contrast to most modern neural systems of translation, which discard the identity for rare words, in this paper we propose several architectures for learning word representations from character and morpheme level word decompositions. We incorporate these representations in a novel machine translation model which jointly learns word alignments and translations via a hard attention mechanism. Evaluating on translating from several morphologically rich languages into English, we show consistent improvements over strong baseline methods, of between 1 and 1.5 BLEU points.
arXiv:1606.04217In this paper, we attempt to solve the problem of Prepositional Phrase (PP) attachments in English. The motivation for the work comes from NLP applications like Machine Translation, for which, getting the correct attachment of prepositions is very crucial. The idea is to correct the PP-attachments for a sentence with the help of alignments from parallel data in another language. The novelty of our work lies in the formulation of the problem into a dual decomposition based algorithm that enforces agreement between the parse trees from two languages as a constraint. Experiments were performed on the English-Hindi language pair and the performance improved by 10% over the baseline, where the baseline is the attachment predicted by the MSTParser model trained for English.
arXiv:1603.08594This paper presents a novel latent variable recurrent neural network architecture for jointly modeling sequences of words and (possibly latent) discourse relations that link adjacent sentences. A recurrent neural network generates individual words, thus reaping the benefits of discriminatively-trained vector representations. The discourse relations are represented with a latent variable, which can be predicted or marginalized, depending on the task. The resulting model outperforms state-of-the-art alternatives for implicit discourse relation classification in the Penn Discourse Treebank, and for dialog act classification in the Switchboard corpus. By marginalizing over latent discourse relations, it also yields a language model that improves on a strong recurrent neural network baseline.
Accepted to NAACL 2016
arXiv:1603.01913Neural encoder-decoder models of machine translation have achieved impressive results, rivalling traditional translation models. However their modelling formulation is overly simplistic, and omits several key inductive biases built into traditional models. In this paper we extend the attentional neural translation model to include structural biases from word based alignment models, including positional bias, Markov conditioning, fertility and agreement over translation directions. We show improvements over a baseline attentional model and standard phrase-based model over several language pairs, evaluating on difficult languages in a low resource setting.
10 pages
arXiv:1601.01085We are concerned with obtaining novel concentration inequalities for the missing mass, i.e. the total probability mass of the outcomes not observed in the sample. We not only derive - for the first time - distribution-free Bernstein-like deviation bounds with sublinear exponents in deviation size for missing mass, but also improve the results of McAllester and Ortiz (2003) and Berend and Kontorovich (2013, 2012) for small deviations which is the most interesting case in learning theory. It is known that standard inequalities can not be used to analyze heterogeneous independent sums i.e. sums whose terms have large difference in magnitude. Our generic and intuitive approach shows that the heterogeneity issue introduced in McAllester and Ortiz (2003) is resolvable at least in the case of missing mass via regulating the terms using our novel thresholding technique.
arXiv admin note: text overlap with arXiv:1402.6262
arXiv:1503.02768