Bilingual Word Embeddings (BWEs) are one of the cornerstones of cross-lingual transfer of NLP models. They can be built using only monolingual corpora without supervision leading to numerous works focusing on unsupervised BWEs. However, most of the current approaches to build unsupervised BWEs do not compare their results with methods based on easy-to-access cross-lingual signals. In this paper, we argue that such signals should always be considered when developing unsupervised BWE methods. The two approaches we find most effective are: 1) using identical words as seed lexicons (which unsupervised approaches incorrectly assume are not available for orthographically distinct language pairs) and 2) combining such lexicons with pairs extracted by matching romanized versions of words with an edit distance threshold. We experiment on thirteen non-Latin languages (and English) and show that such cheap signals work well and that they outperform using more complex unsupervised methods on distant language pairs such as Chinese, Japanese, Kannada, Tamil, and Thai. In addition, they are even competitive with the use of high-quality lexicons in supervised approaches. Our results show that these training signals should not be neglected when building BWEs, even for distant languages.
BUCC@LREC 2022
arXiv:2205.15713To tackle the rising phenomenon of hate speech, efforts have been made towards data curation and analysis. When it comes to analysis of bias, previous work has focused predominantly on race. In our work, we further investigate bias in hate speech datasets along racial, gender and intersectional axes. We identify strong bias against African American English (AAE), masculine and AAE+Masculine tweets, which are annotated as disproportionately more hateful and offensive than from other demographics. We provide evidence that BERT-based models propagate this bias and show that balancing the training data for these protected attributes can lead to fairer models with regards to gender, but not race.
Accepted at "4th Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing", NAACL 2022
arXiv:2205.06621In this work, we propose a flow-adapter architecture for unsupervised NMT. It leverages normalizing flows to explicitly model the distributions of sentence-level latent representations, which are subsequently used in conjunction with the attention mechanism for the translation task. The primary novelties of our model are: (a) capturing language-specific sentence representations separately for each language using normalizing flows and (b) using a simple transformation of these latent representations for translating from one language to another. This architecture allows for unsupervised training of each language independently. While there is prior work on latent variables for supervised MT, to the best of our knowledge, this is the first work that uses latent variables and normalizing flows for unsupervised MT. We obtain competitive results on several unsupervised MT benchmarks.
ACL 2022
arXiv:2204.12225The practical success of much of NLP depends on the availability of training data. However, in real-world scenarios, training data is often scarce, not least because many application domains are restricted and specific. In this work, we compare different methods to handle this problem and provide guidelines for building NLP applications when there is only a small amount of labeled training data available for a specific domain. While transfer learning with pre-trained language models outperforms other methods across tasks, alternatives do not perform much worse while requiring much less computational effort, thus significantly reducing monetary and environmental cost. We examine the performance tradeoffs of several such alternatives, including models that can be trained up to 175K times faster and do not require a single GPU.
arXiv:2203.16926We introduce CaMEL (Case Marker Extraction without Labels), a novel and challenging task in computational morphology that is especially relevant for low-resource languages. We propose a first model for CaMEL that uses a massively multilingual corpus to extract case markers in 83 languages based only on a noun phrase chunker and an alignment system. To evaluate CaMEL, we automatically construct a silver standard from UniMorph. The case markers extracted by our model can be used to detect and visualise similarities and differences between the case systems of different languages as well as to annotate fine-grained deep cases in languages in which they are not overtly marked.
arXiv:2203.10010With the emerging research effort to integrate structured and unstructured knowledge, many approaches incorporate factual knowledge into pre-trained language models (PLMs) and apply the knowledge-enhanced PLMs on downstream NLP tasks. However, (1) they only consider \textit{static} factual knowledge, but knowledge graphs (KGs) also contain \textit{temporal facts} or \textit{events} indicating evolutionary relationships among entities at different timestamps. (2) PLMs cannot be directly applied to many KG tasks, such as temporal KG completion. In this paper, we focus on \textbf{e}nhancing temporal knowledge embeddings with \textbf{co}ntextualized \textbf{la}nguage representations (ECOLA). We align structured knowledge contained in temporal knowledge graphs with their textual descriptions extracted from news articles and propose a novel knowledge-text prediction task to inject the abundant information from descriptions into temporal knowledge embeddings. ECOLA jointly optimizes the knowledge-text prediction objective and the temporal knowledge embeddings, which can simultaneously take full advantage of textual and knowledge information. For training ECOLA, we introduce three temporal KG datasets with aligned textual descriptions. Experimental results on the temporal knowledge graph completion task show that ECOLA outperforms state-of-the-art temporal KG models by a large margin. The proposed datasets can serve as new temporal KG benchmarks and facilitate future research on structured and unstructured knowledge integration.
11 pages
arXiv:2203.09590After a period of decrease, interest in word alignments is increasing again for their usefulness in domains such as typological research, cross-lingual annotation projection, and machine translation. Generally, alignment algorithms only use bitext and do not make use of the fact that many parallel corpora are multiparallel. Here, we compute high-quality word alignments between multiple language pairs by considering all language pairs together. First, we create a multiparallel word alignment graph, joining all bilingual word alignment pairs in one graph. Next, we use graph neural networks (GNNs) to exploit the graph structure. Our GNN approach (i) utilizes information about the meaning, position, and language of the input words, (ii) incorporates information from multiple parallel sentences, (iii) adds and removes edges from the initial alignments, and (iv) yields a prediction model that can generalize beyond the training sentences. We show that community detection provides valuable information for multiparallel word alignment. Our method outperforms previous work on three word-alignment datasets and on a downstream task.
arXiv:2203.08654Geographic linguistic features are commonly used to improve the performance of pretrained language models (PLMs) on NLP tasks where geographic knowledge is intuitively beneficial (e.g., geolocation prediction and dialect feature prediction). Existing work, however, leverages such geographic information in task-specific fine-tuning, failing to incorporate it into PLMs' geo-linguistic knowledge, which would make it transferable across different tasks. In this work, we introduce an approach to task-agnostic geoadaptation of PLMs that forces the PLM to learn associations between linguistic phenomena and geographic locations. More specifically, geoadaptation is an intermediate training step that couples masked language modeling and geolocation prediction in a dynamic multitask learning setup. In our experiments, we geoadapt BERTi\'c -- a PLM for Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian (BCMS) -- using a corpus of geotagged BCMS tweets. Evaluation on three different tasks, namely unsupervised (zero-shot) and supervised geolocation prediction and (unsupervised) prediction of dialect features, shows that our geoadaptation approach is very effective: e.g., we obtain new state-of-the-art performance in supervised geolocation prediction and report massive gains over geographically uninformed PLMs on zero-shot geolocation prediction.
arXiv:2203.08565Recent research has made impressive progress in large-scale multimodal pre-training. In the context of the rapid growth of model size, it is necessary to seek efficient and flexible methods other than finetuning. In this paper, we propose to use prompt vectors to align the modalities. Our method achieves comparable performance to several other multimodal fusion methods in low-resource settings. We further show that our method is modular and parameter-efficient for processing tasks involving two or more data modalities.
Accepted to Findings of ACL 2022
arXiv:2203.08055Pretrained language models (PLMs) have achieved superhuman performance on many benchmarks, creating a need for harder tasks. We introduce CoDA21 (Context Definition Alignment), a challenging benchmark that measures natural language understanding (NLU) capabilities of PLMs: Given a definition and a context each for k words, but not the words themselves, the task is to align the k definitions with the k contexts. CoDA21 requires a deep understanding of contexts and definitions, including complex inference and world knowledge. We find that there is a large gap between human and PLM performance, suggesting that CoDA21 measures an aspect of NLU that is not sufficiently covered in existing benchmarks.
To appear in ACL 2022, 5 pages, 2 figures
arXiv:2203.06228