Existing neural machine translation (NMT) studies mainly focus on developing dataset-specific models based on data from different tasks (e.g., document translation and chat translation). Although the dataset-specific models have achieved impressive performance, it is cumbersome as each dataset demands a model to be designed, trained, and stored. In this work, we aim to unify these translation tasks into a more general setting. Specifically, we propose a ``versatile'' model, i.e., the Unified Model Learning for NMT (UMLNMT) that works with data from different tasks, and can translate well in multiple settings simultaneously, and theoretically it can be as many as possible. Through unified learning, UMLNMT is able to jointly train across multiple tasks, implementing intelligent on-demand translation. On seven widely-used translation tasks, including sentence translation, document translation, and chat translation, our UMLNMT results in substantial improvements over dataset-specific models with significantly reduced model deployment costs. Furthermore, UMLNMT can achieve competitive or better performance than state-of-the-art dataset-specific methods. Human evaluation and in-depth analysis also demonstrate the superiority of our approach on generating diverse and high-quality translations. Additionally, we provide a new genre translation dataset about famous aphorisms with 186k Chinese->English sentence pairs.

work in progress

arXiv:2305.02777
Created: 2023-05-04

Recently, the emergence of ChatGPT has attracted wide attention from the computational linguistics community. Many prior studies have shown that ChatGPT achieves remarkable performance on various NLP tasks in terms of automatic evaluation metrics. However, the ability of ChatGPT to serve as an evaluation metric is still underexplored. Considering assessing the quality of NLG models is an arduous task and previous statistical metrics notoriously show their poor correlation with human judgments, we wonder whether ChatGPT is a good NLG evaluation metric. In this report, we provide a preliminary meta-evaluation on ChatGPT to show its reliability as an NLG metric. In detail, we regard ChatGPT as a human evaluator and give task-specific (e.g., summarization) and aspect-specific (e.g., relevance) instruction to prompt ChatGPT to score the generation of NLG models. We conduct experiments on three widely-used NLG meta-evaluation datasets (including summarization, story generation and data-to-text tasks). Experimental results show that compared with previous automatic metrics, ChatGPT achieves state-of-the-art or competitive correlation with golden human judgments. We hope our preliminary study could prompt the emergence of a general-purposed reliable NLG metric.

Technical Report, 8 pages

arXiv:2303.04048
Created: 2023-03-07

Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims to generate a summary in a different target language. Recently, the emergence of ChatGPT has attracted wide attention from the computational linguistics community. However, it is not yet known the performance of ChatGPT on CLS. In this report, we empirically use various prompts to guide ChatGPT to perform zero-shot CLS from different paradigms (i.e., end-to-end and pipeline), and provide a preliminary evaluation on its generated summaries.We find that ChatGPT originally prefers to produce lengthy summaries with more detailed information. But with the help of an interactive prompt, ChatGPT can balance between informativeness and conciseness, and significantly improve its CLS performance. Experimental results on three widely-used CLS datasets show that ChatGPT outperforms the advanced GPT 3.5 model (i.e., text-davinci-003). In addition, we provide qualitative case studies to show the superiority of ChatGPT on CLS.

Technical Report, 8 pages

arXiv:2302.14229
Created: 2023-02-27

Neural chat translation (NCT) aims to translate a cross-lingual chat between speakers of different languages. Existing context-aware NMT models cannot achieve satisfactory performances due to the following inherent problems: 1) limited resources of annotated bilingual dialogues; 2) the neglect of modelling conversational properties; 3) training discrepancy between different stages. To address these issues, in this paper, we propose a multi-task multi-stage transitional (MMT) training framework, where an NCT model is trained using the bilingual chat translation dataset and additional monolingual dialogues. We elaborately design two auxiliary tasks, namely utterance discrimination and speaker discrimination, to introduce the modelling of dialogue coherence and speaker characteristic into the NCT model. The training process consists of three stages: 1) sentence-level pre-training on large-scale parallel corpus; 2) intermediate training with auxiliary tasks using additional monolingual dialogues; 3) context-aware fine-tuning with gradual transition. Particularly, the second stage serves as an intermediate phase that alleviates the training discrepancy between the pre-training and fine-tuning stages. Moreover, to make the stage transition smoother, we train the NCT model using a gradual transition strategy, i.e., gradually transiting from using monolingual to bilingual dialogues. Extensive experiments on two language pairs demonstrate the effectiveness and superiority of our proposed training framework.

16 pages, IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence

arXiv:2301.11749 - doi: 10.1109/TPAMI.2022.3233226
Created: 2023-01-27

Federated Learning (FL) has become a popular distributed learning paradigm that involves multiple clients training a global model collaboratively in a data privacy-preserving manner. However, the data samples usually follow a long-tailed distribution in the real world, and FL on the decentralized and long-tailed data yields a poorly-behaved global model severely biased to the head classes with the majority of the training samples. To alleviate this issue, decoupled training has recently been introduced to FL, considering it has achieved promising results in centralized long-tailed learning by re-balancing the biased classifier after the instance-balanced training. However, the current study restricts the capacity of decoupled training in federated long-tailed learning with a sub-optimal classifier re-trained on a set of pseudo features, due to the unavailability of a global balanced dataset in FL. In this work, in order to re-balance the classifier more effectively, we integrate the local real data with the global gradient prototypes to form the local balanced datasets, and thus re-balance the classifier during the local training. Furthermore, we introduce an extra classifier in the training phase to help model the global data distribution, which addresses the problem of contradictory optimization goals caused by performing classifier re-balancing locally. Extensive experiments show that our method consistently outperforms the existing state-of-the-art methods in various settings.

arXiv:2301.10394
Created: 2023-01-24

The goal of multimodal abstractive summarization (MAS) is to produce a concise summary given the multimodal data (text and vision). Existing studies on MAS mainly focus on how to effectively use the extracted visual features, having achieved impressive success on the high-resource English dataset. However, less attention has been paid to the quality of the visual features to the summary, which may limit the model performance especially in the low- and zero-resource scenarios. In this paper, we propose to improve the summary quality through summary-oriented visual features. To this end, we devise two auxiliary tasks including \emph{vision to summary task} and \emph{masked image modeling task}. Together with the main summarization task, we optimize the MAS model via the training objectives of all these tasks. By these means, the MAS model can be enhanced by capturing the summary-oriented visual features, thereby yielding more accurate summaries. Experiments on 44 languages, covering mid-high-, low-, and zero-resource scenarios, verify the effectiveness and superiority of the proposed approach, which achieves state-of-the-art performance under all scenarios.

work in progress

arXiv:2212.07672
Created: 2022-12-15

Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims at generating a concise summary in a different target language. Unlike monolingual summarization (MS), naturally occurring source-language documents paired with target-language summaries are rare. To collect large-scale CLS samples, existing datasets typically involve translation in their creation. However, the translated text is distinguished from the text originally written in that language, i.e., translationese. Though many efforts have been devoted to CLS, none of them notice the phenomenon of translationese. In this paper, we first confirm that the different approaches to constructing CLS datasets will lead to different degrees of translationese. Then we design systematic experiments to investigate how translationese affects CLS model evaluation and performance when it appears in source documents or target summaries. In detail, we find that (1) the translationese in documents or summaries of test sets might lead to the discrepancy between human judgment and automatic evaluation; (2) the translationese in training sets would harm model performance in the real scene; (3) though machine-translated documents involve translationese, they are very useful for building CLS systems on low-resource languages under specific training strategies. Furthermore, we give suggestions for future CLS research including dataset and model developments. We hope that our work could let researchers notice the phenomenon of translationese in CLS and take it into account in the future.

Work in progress

arXiv:2212.07220
Created: 2022-12-14

Minimum Bayesian Risk Decoding (MBR) emerges as a promising decoding algorithm in Neural Machine Translation. However, MBR performs poorly with label smoothing, which is surprising as label smoothing provides decent improvement with beam search and improves generality in various tasks. In this work, we show that the issue arises from the un-consistency of label smoothing on the token-level and sequence-level distributions. We demonstrate that even though label smoothing only causes a slight change in the token-level, the sequence-level distribution is highly skewed. We coin the issue \emph{distributional over-smoothness}. To address this issue, we propose a simple and effective method, Distributional Cooling MBR (DC-MBR), which manipulates the entropy of output distributions by tuning down the Softmax temperature. We theoretically prove the equivalence between pre-tuning label smoothing factor and distributional cooling. Experiments on NMT benchmarks validate that distributional cooling improves MBR's efficiency and effectiveness in various settings.

Work in Progress

arXiv:2212.04205
Created: 2022-12-08

We report the result of the first edition of the WMT shared task on Translation Suggestion (TS). The task aims to provide alternatives for specific words or phrases given the entire documents generated by machine translation (MT). It consists two sub-tasks, namely, the naive translation suggestion and translation suggestion with hints. The main difference is that some hints are provided in sub-task two, therefore, it is easier for the model to generate more accurate suggestions. For sub-task one, we provide the corpus for the language pairs English-German and English-Chinese. And only English-Chinese corpus is provided for the sub-task two. We received 92 submissions from 5 participating teams in sub-task one and 6 submissions for the sub-task 2, most of them covering all of the translation directions. We used the automatic metric BLEU for evaluating the performance of each submission.

8 pages, EMNLP2022, WMT2022, Translatio Suggestion Shared Task

arXiv:2211.16717
Created: 2022-11-29

This paper introduces WeChat's participation in WMT 2022 shared biomedical translation task on Chinese to English. Our systems are based on the Transformer, and use several different Transformer structures to improve the quality of translation. In our experiments, we employ data filtering, data generation, several variants of Transformer, fine-tuning and model ensemble. Our Chinese$\to$English system, named Summer, achieves the highest BLEU score among all submissions.

arXiv:2211.15022
Created: 2022-11-27