Token-level adaptive training approaches can alleviate the token imbalance problem and thus improve neural machine translation, through re-weighting the losses of different target tokens based on specific statistical metrics (e.g., token frequency or mutual information). Given that standard translation models make predictions on the condition of previous target contexts, we argue that the above statistical metrics ignore target context information and may assign inappropriate weights to target tokens. While one possible solution is to directly take target contexts into these statistical metrics, the target-context-aware statistical computing is extremely expensive, and the corresponding storage overhead is unrealistic. To solve the above issues, we propose a target-context-aware metric, named conditional bilingual mutual information (CBMI), which makes it feasible to supplement target context information for statistical metrics. Particularly, our CBMI can be formalized as the log quotient of the translation model probability and language model probability by decomposing the conditional joint distribution. Thus CBMI can be efficiently calculated during model training without any pre-specific statistical calculations and large storage overhead. Furthermore, we propose an effective adaptive training approach based on both the token- and sentence-level CBMI. Experimental results on WMT14 English-German and WMT19 Chinese-English tasks show our approach can significantly outperform the Transformer baseline and other related methods.
Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference. The code is available at: https://github.com/songmzhang/CBMI
arXiv:2203.02951Complete Multi-lingual Neural Machine Translation (C-MNMT) achieves superior performance against the conventional MNMT by constructing multi-way aligned corpus, i.e., aligning bilingual training examples from different language pairs when either their source or target sides are identical. However, since exactly identical sentences from different language pairs are scarce, the power of the multi-way aligned corpus is limited by its scale. To handle this problem, this paper proposes "Extract and Generate" (EAG), a two-step approach to construct large-scale and high-quality multi-way aligned corpus from bilingual data. Specifically, we first extract candidate aligned examples by pairing the bilingual examples from different language pairs with highly similar source or target sentences; and then generate the final aligned examples from the candidates with a well-trained generation model. With this two-step pipeline, EAG can construct a large-scale and multi-way aligned corpus whose diversity is almost identical to the original bilingual corpus. Experiments on two publicly available datasets i.e., WMT-5 and OPUS-100, show that the proposed method achieves significant improvements over strong baselines, with +1.1 and +1.4 BLEU points improvements on the two datasets respectively.
Accepted as a long paper at ACL 2022
arXiv:2203.02180Causal Emotion Entailment (CEE) aims to discover the potential causes behind an emotion in a conversational utterance. Previous works formalize CEE as independent utterance pair classification problems, with emotion and speaker information neglected. From a new perspective, this paper considers CEE in a joint framework. We classify multiple utterances synchronously to capture the correlations between utterances in a global view and propose a Two-Stream Attention Model (TSAM) to effectively model the speaker's emotional influences in the conversational history. Specifically, the TSAM comprises three modules: Emotion Attention Network (EAN), Speaker Attention Network (SAN), and interaction module. The EAN and SAN incorporate emotion and speaker information in parallel, and the subsequent interaction module effectively interchanges relevant information between the EAN and SAN via a mutual BiAffine transformation. Experimental results on a benchmark dataset demonstrate that our model achieves new State-Of-The-Art (SOTA) performance and outperforms baselines remarkably.
arXiv:2203.00819Most dominant neural machine translation (NMT) models are restricted to make predictions only according to the local context of preceding words in a left-to-right manner. Although many previous studies try to incorporate global information into NMT models, there still exist limitations on how to effectively exploit bidirectional global context. In this paper, we propose a Confidence Based Bidirectional Global Context Aware (CBBGCA) training framework for NMT, where the NMT model is jointly trained with an auxiliary conditional masked language model (CMLM). The training consists of two stages: (1) multi-task joint training; (2) confidence based knowledge distillation. At the first stage, by sharing encoder parameters, the NMT model is additionally supervised by the signal from the CMLM decoder that contains bidirectional global contexts. Moreover, at the second stage, using the CMLM as teacher, we further pertinently incorporate bidirectional global context to the NMT model on its unconfidently-predicted target words via knowledge distillation. Experimental results show that our proposed CBBGCA training framework significantly improves the NMT model by +1.02, +1.30 and +0.57 BLEU scores on three large-scale translation datasets, namely WMT'14 English-to-German, WMT'19 Chinese-to-English and WMT'14 English-to-French, respectively.
Pre-print version; Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference
arXiv:2202.13663Multimodal machine translation and textual chat translation have received considerable attention in recent years. Although the conversation in its natural form is usually multimodal, there still lacks work on multimodal machine translation in conversations. In this work, we introduce a new task named Multimodal Chat Translation (MCT), aiming to generate more accurate translations with the help of the associated dialogue history and visual context. To this end, we firstly construct a Multimodal Sentiment Chat Translation Dataset (MSCTD) containing 142,871 English-Chinese utterance pairs in 14,762 bilingual dialogues and 30,370 English-German utterance pairs in 3,079 bilingual dialogues. Each utterance pair, corresponding to the visual context that reflects the current conversational scene, is annotated with a sentiment label. Then, we benchmark the task by establishing multiple baseline systems that incorporate multimodal and sentiment features for MCT. Preliminary experiments on four language directions (English-Chinese and English-German) verify the potential of contextual and multimodal information fusion and the positive impact of sentiment on the MCT task. Additionally, as a by-product of the MSCTD, it also provides two new benchmarks on multimodal dialogue sentiment analysis. Our work can facilitate research on both multimodal chat translation and multimodal dialogue sentiment analysis.
Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference. Code and data: https://github.com/XL2248/MSCTD
arXiv:2202.13645We present ClidSum, a benchmark dataset for building cross-lingual summarization systems on dialogue documents. It consists of 67k+ dialogue documents from two subsets (i.e., SAMSum and MediaSum) and 112k+ annotated summaries in different target languages. Based on the proposed ClidSum, we introduce two benchmark settings for supervised and semi-supervised scenarios, respectively. We then build various baseline systems in different paradigms (pipeline and end-to-end) and conduct extensive experiments on ClidSum to provide deeper analyses. Furthermore, we propose mDialBART which extends mBART-50 (a multi-lingual BART) via further pre-training. The multiple objectives used in the further pre-training stage help the pre-trained model capture the structural characteristics as well as important content in dialogues and the transformation from source to the target language. Experimental results show the superiority of mDialBART, as an end-to-end model, outperforms strong pipeline models on ClidSum. Finally, we discuss specific challenges that current approaches faced with this task and give multiple promising directions for future research. We have released the dataset and code at https://github.com/krystalan/ClidSum.
arXiv:2202.05599Dominant sentence ordering models can be classified into pairwise ordering models and set-to-sequence models. However, there is little attempt to combine these two types of models, which inituitively possess complementary advantages. In this paper, we propose a novel sentence ordering framework which introduces two classifiers to make better use of pairwise orderings for graph-based sentence ordering. Specially, given an initial sentence-entity graph, we first introduce a graph-based classifier to predict pairwise orderings between linked sentences. Then, in an iterative manner, based on the graph updated by previously predicted high-confident pairwise orderings, another classifier is used to predict the remaining uncertain pairwise orderings. At last, we adapt a GRN-based sentence ordering model on the basis of final graph. Experiments on five commonly-used datasets demonstrate the effectiveness and generality of our model. Particularly, when equipped with BERT and FHDecoder, our model achieves state-of-the-art performance.
EMNLP 2021
arXiv:2110.06446Translation Suggestion (TS), which provides alternatives for specific words or phrases given the entire documents translated by machine translation (MT) \cite{lee2021intellicat}, has been proven to play a significant role in post editing (PE). However, there is still no publicly available data set to support in-depth research for this problem, and no reproducible experimental results can be followed by researchers in this community. To break this limitation, we create a benchmark data set for TS, called \emph{WeTS}, which contains golden corpus annotated by expert translators on four translation directions. Apart from the human-annotated golden corpus, we also propose several novel methods to generate synthetic corpus which can substantially improve the performance of TS. With the corpus we construct, we introduce the Transformer-based model for TS, and experimental results show that our model achieves State-Of-The-Art (SOTA) results on all four translation directions, including English-to-German, German-to-English, Chinese-to-English and English-to-Chinese. Codes and corpus can be found at \url{https://github.com/ZhenYangIACAS/WeTS.git}.
Translation suggestion, Transformer
arXiv:2110.05151Optimization of discrete structures aims at generating a new structure with the better property given an existing one, which is a fundamental problem in machine learning. Different from the continuous optimization, the realistic applications of discrete optimization (e.g., text generation) are very challenging due to the complex and long-range constraints, including both syntax and semantics, in discrete structures. In this work, we present SAGS, a novel Simulated Annealing framework for Graph and Sequence optimization. The key idea is to integrate powerful neural networks into metaheuristics (e.g., simulated annealing, SA) to restrict the search space in discrete optimization. We start by defining a sophisticated objective function, involving the property of interest and pre-defined constraints (e.g., grammar validity). SAGS searches from the discrete space towards this objective by performing a sequence of local edits, where deep generative neural networks propose the editing content and thus can control the quality of editing. We evaluate SAGS on paraphrase generation and molecule generation for sequence optimization and graph optimization, respectively. Extensive results show that our approach achieves state-of-the-art performance compared with existing paraphrase generation methods in terms of both automatic and human evaluations. Further, SAGS also significantly outperforms all the previous methods in molecule generation.
This article is an accepted manuscript of Neurocomputing. arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:1909.03588
arXiv:2110.01384 - doi: 10.1016/j.neucom.2021.09.003 Neurocomputing, 465:310-324 (2021)Visual dialog, which aims to hold a meaningful conversation with humans about a given image, is a challenging task that requires models to reason the complex dependencies among visual content, dialog history, and current questions. Graph neural networks are recently applied to model the implicit relations between objects in an image or dialog. However, they neglect the importance of 1) coreference relations among dialog history and dependency relations between words for the question representation; and 2) the representation of the image based on the fully represented question. Therefore, we propose a novel relation-aware graph-over-graph network (GoG) for visual dialog. Specifically, GoG consists of three sequential graphs: 1) H-Graph, which aims to capture coreference relations among dialog history; 2) History-aware Q-Graph, which aims to fully understand the question through capturing dependency relations between words based on coreference resolution on the dialog history; and 3) Question-aware I-Graph, which aims to capture the relations between objects in an image based on fully question representation. As an additional feature representation module, we add GoG to the existing visual dialogue model. Experimental results show that our model outperforms the strong baseline in both generative and discriminative settings by a significant margin.
ACL Findings 2021. arXiv admin note: text overlap with arXiv:2109.06013
arXiv:2109.08475