Recent studies on the lottery ticket hypothesis (LTH) show that pre-trained language models (PLMs) like BERT contain matching subnetworks that have similar transfer learning performance as the original PLM. These subnetworks are found using magnitude-based pruning. In this paper, we find that the BERT subnetworks have even more potential than these studies have shown. Firstly, we discover that the success of magnitude pruning can be attributed to the preserved pre-training performance, which correlates with the downstream transferability. Inspired by this, we propose to directly optimize the subnetwork structure towards the pre-training objectives, which can better preserve the pre-training performance. Specifically, we train binary masks over model weights on the pre-training tasks, with the aim of preserving the universal transferability of the subnetwork, which is agnostic to any specific downstream tasks. We then fine-tune the subnetworks on the GLUE benchmark and the SQuAD dataset. The results show that, compared with magnitude pruning, mask training can effectively find BERT subnetworks with improved overall performance on downstream tasks. Moreover, our method is also more efficient in searching subnetworks and more advantageous when fine-tuning within a certain range of data scarcity. Our code is available at https://github.com/llyx97/TAMT.

Accepted by NAACL 2022

arXiv:2204.11218
Created: 2022-04-24

Generating adversarial examples for Neural Machine Translation (NMT) with single Round-Trip Translation (RTT) has achieved promising results by releasing the meaning-preserving restriction. However, a potential pitfall for this approach is that we cannot decide whether the generated examples are adversarial to the target NMT model or the auxiliary backward one, as the reconstruction error through the RTT can be related to either. To remedy this problem, we propose a new criterion for NMT adversarial examples based on the Doubly Round-Trip Translation (DRTT). Specifically, apart from the source-target-source RTT, we also consider the target-source-target one, which is utilized to pick out the authentic adversarial examples for the target NMT model. Additionally, to enhance the robustness of the NMT model, we introduce the masked language models to construct bilingual adversarial pairs based on DRTT, which are used to train the NMT model directly. Extensive experiments on both the clean and noisy test sets (including the artificial and natural noise) show that our approach substantially improves the robustness of NMT models.

Accepted at NAACL 2022 as a long paper of main conference

arXiv:2204.08689
Created: 2022-04-19

Cross-lingual summarization is the task of generating a summary in one language (e.g., English) for the given document(s) in a different language (e.g., Chinese). Under the globalization background, this task has attracted increasing attention of the computational linguistics community. Nevertheless, there still remains a lack of comprehensive review for this task. Therefore, we present the first systematic critical review on the datasets, approaches and challenges in this field. Specifically, we carefully organize existing datasets and approaches according to different construction methods and solution paradigms, respectively. For each type of datasets or approaches, we thoroughly introduce and summarize previous efforts and further compare them with each other to provide deeper analyses. In the end, we also discuss promising directions and offer our thoughts to facilitate future research. This survey is for both beginners and experts in cross-lingual summarization, and we hope it will serve as a starting point as well as a source of new ideas for researchers and engineers interested in this area.

arXiv:2203.12515
Created: 2022-03-23

Visual dialog has witnessed great progress after introducing various vision-oriented goals into the conversation, especially such as GuessWhich and GuessWhat, where the only image is visible by either and both of the questioner and the answerer, respectively. Researchers explore more on visual dialog tasks in such kind of single- or perfectly co-observable visual scene, while somewhat neglect the exploration on tasks of non perfectly co-observable visual scene, where the images accessed by two agents may not be exactly the same, often occurred in practice. Although building common ground in non-perfectly co-observable visual scene through conversation is significant for advanced dialog agents, the lack of such dialog task and corresponding large-scale dataset makes it impossible to carry out in-depth research. To break this limitation, we propose an object-referring game in non-perfectly co-observable visual scene, where the goal is to spot the difference between the similar visual scenes through conversing in natural language. The task addresses challenges of the dialog strategy in non-perfectly co-observable visual scene and the ability of categorizing objects. Correspondingly, we construct a large-scale multimodal dataset, named SpotDiff, which contains 87k Virtual Reality images and 97k dialogs generated by self-play. Finally, we give benchmark models for this task, and conduct extensive experiments to evaluate its performance as well as analyze its main challenges.

arXiv:2203.08362
Created: 2022-03-15

The goal of the cross-lingual summarization (CLS) is to convert a document in one language (e.g., English) to a summary in another one (e.g., Chinese). Essentially, the CLS task is the combination of machine translation (MT) and monolingual summarization (MS), and thus there exists the hierarchical relationship between MT\&MS and CLS. Existing studies on CLS mainly focus on utilizing pipeline methods or jointly training an end-to-end model through an auxiliary MT or MS objective. However, it is very challenging for the model to directly conduct CLS as it requires both the abilities to translate and summarize. To address this issue, we propose a hierarchical model for the CLS task, based on the conditional variational auto-encoder. The hierarchical model contains two kinds of latent variables at the local and global levels, respectively. At the local level, there are two latent variables, one for translation and the other for summarization. As for the global level, there is another latent variable for cross-lingual summarization conditioned on the two local-level variables. Experiments on two language directions (English-Chinese) verify the effectiveness and superiority of the proposed approach. In addition, we show that our model is able to generate better cross-lingual summaries than comparison models in the few-shot setting.

Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference. Code: https://github.com/XL2248/VHM

arXiv:2203.03820
Created: 2022-03-07

Although pre-trained sequence-to-sequence models have achieved great success in dialogue response generation, chatbots still suffer from generating inconsistent responses in real-world practice, especially in multi-turn settings. We argue that this can be caused by a discrepancy between training and real-world testing. At training time, chatbot generates the response with the golden context, while it has to generate based on the context consisting of both user utterances and the model predicted utterances during real-world testing. With the growth of the number of utterances, this discrepancy becomes more serious in the multi-turn settings. In this paper, we propose a hierarchical sampling-based method consisting of both utterance-level sampling and semi-utterance-level sampling, to alleviate the discrepancy, which implicitly increases the dialogue coherence. We further adopt reinforcement learning and re-ranking methods to explicitly optimize the dialogue coherence during training and inference, respectively. Empirical experiments show the effectiveness of the proposed methods for improving the robustness of chatbots in real practice.

arXiv:2203.03168
Created: 2022-03-07

Token-level adaptive training approaches can alleviate the token imbalance problem and thus improve neural machine translation, through re-weighting the losses of different target tokens based on specific statistical metrics (e.g., token frequency or mutual information). Given that standard translation models make predictions on the condition of previous target contexts, we argue that the above statistical metrics ignore target context information and may assign inappropriate weights to target tokens. While one possible solution is to directly take target contexts into these statistical metrics, the target-context-aware statistical computing is extremely expensive, and the corresponding storage overhead is unrealistic. To solve the above issues, we propose a target-context-aware metric, named conditional bilingual mutual information (CBMI), which makes it feasible to supplement target context information for statistical metrics. Particularly, our CBMI can be formalized as the log quotient of the translation model probability and language model probability by decomposing the conditional joint distribution. Thus CBMI can be efficiently calculated during model training without any pre-specific statistical calculations and large storage overhead. Furthermore, we propose an effective adaptive training approach based on both the token- and sentence-level CBMI. Experimental results on WMT14 English-German and WMT19 Chinese-English tasks show our approach can significantly outperform the Transformer baseline and other related methods.

Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference. The code is available at: https://github.com/songmzhang/CBMI

arXiv:2203.02951
Created: 2022-03-06

Complete Multi-lingual Neural Machine Translation (C-MNMT) achieves superior performance against the conventional MNMT by constructing multi-way aligned corpus, i.e., aligning bilingual training examples from different language pairs when either their source or target sides are identical. However, since exactly identical sentences from different language pairs are scarce, the power of the multi-way aligned corpus is limited by its scale. To handle this problem, this paper proposes "Extract and Generate" (EAG), a two-step approach to construct large-scale and high-quality multi-way aligned corpus from bilingual data. Specifically, we first extract candidate aligned examples by pairing the bilingual examples from different language pairs with highly similar source or target sentences; and then generate the final aligned examples from the candidates with a well-trained generation model. With this two-step pipeline, EAG can construct a large-scale and multi-way aligned corpus whose diversity is almost identical to the original bilingual corpus. Experiments on two publicly available datasets i.e., WMT-5 and OPUS-100, show that the proposed method achieves significant improvements over strong baselines, with +1.1 and +1.4 BLEU points improvements on the two datasets respectively.

Accepted as a long paper at ACL 2022

arXiv:2203.02180
Created: 2022-03-04

Causal Emotion Entailment (CEE) aims to discover the potential causes behind an emotion in a conversational utterance. Previous works formalize CEE as independent utterance pair classification problems, with emotion and speaker information neglected. From a new perspective, this paper considers CEE in a joint framework. We classify multiple utterances synchronously to capture the correlations between utterances in a global view and propose a Two-Stream Attention Model (TSAM) to effectively model the speaker's emotional influences in the conversational history. Specifically, the TSAM comprises three modules: Emotion Attention Network (EAN), Speaker Attention Network (SAN), and interaction module. The EAN and SAN incorporate emotion and speaker information in parallel, and the subsequent interaction module effectively interchanges relevant information between the EAN and SAN via a mutual BiAffine transformation. Experimental results on a benchmark dataset demonstrate that our model achieves new State-Of-The-Art (SOTA) performance and outperforms baselines remarkably.

arXiv:2203.00819
Created: 2022-03-01

Most dominant neural machine translation (NMT) models are restricted to make predictions only according to the local context of preceding words in a left-to-right manner. Although many previous studies try to incorporate global information into NMT models, there still exist limitations on how to effectively exploit bidirectional global context. In this paper, we propose a Confidence Based Bidirectional Global Context Aware (CBBGCA) training framework for NMT, where the NMT model is jointly trained with an auxiliary conditional masked language model (CMLM). The training consists of two stages: (1) multi-task joint training; (2) confidence based knowledge distillation. At the first stage, by sharing encoder parameters, the NMT model is additionally supervised by the signal from the CMLM decoder that contains bidirectional global contexts. Moreover, at the second stage, using the CMLM as teacher, we further pertinently incorporate bidirectional global context to the NMT model on its unconfidently-predicted target words via knowledge distillation. Experimental results show that our proposed CBBGCA training framework significantly improves the NMT model by +1.02, +1.30 and +0.57 BLEU scores on three large-scale translation datasets, namely WMT'14 English-to-German, WMT'19 Chinese-to-English and WMT'14 English-to-French, respectively.

Pre-print version; Accepted at ACL 2022 as a long paper of main conference

arXiv:2202.13663
Created: 2022-02-28