Evaluation of grammatical error correction (GEC) systems has primarily focused on essays written by non-native learners of English, which however is only part of the full spectrum of GEC applications. We aim to broaden the target domain of GEC and release CWEB, a new benchmark for GEC consisting of website text generated by English speakers of varying levels of proficiency. Website data is a common and important domain that contains far fewer grammatical errors than learner essays, which we show presents a challenge to state-of-the-art GEC systems. We demonstrate that a factor behind this is the inability of systems to rely on a strong internal language model in low error density domains. We hope this work shall facilitate the development of open-domain GEC models that generalize to different topics and genres.
Accepted at EMNLP 2020
arXiv:2010.07574Coreference resolution and semantic role labeling are NLP tasks that capture different aspects of semantics, indicating respectively, which expressions refer to the same entity, and what semantic roles expressions serve in the sentence. However, they are often closely interdependent, and both generally necessitate natural language understanding. Do they form a coherent abstract representation of documents? We present a neural network architecture for joint coreference resolution and semantic role labeling for English, and train graph neural networks to model the 'coherence' of the combined shallow semantic graph. Using the resulting coherence score as a reward for our joint semantic analyzer, we use reinforcement learning to encourage global coherence over the document and between semantic annotations. This leads to improvements on both tasks in multiple datasets from different domains, and across a range of encoders of different expressivity, calling, we believe, for a more holistic approach to semantics in NLP.
arXiv:2010.05567The one-sided focus on English in previous studies of gender bias in NLP misses out on opportunities in other languages: English challenge datasets such as GAP and WinoGender highlight model preferences that are "hallucinatory", e.g., disambiguating gender-ambiguous occurrences of 'doctor' as male doctors. We show that for languages with type B reflexivization, e.g., Swedish and Russian, we can construct multi-task challenge datasets for detecting gender bias that lead to unambiguously wrong model predictions: In these languages, the direct translation of 'the doctor removed his mask' is not ambiguous between a coreferential reading and a disjoint reading. Instead, the coreferential reading requires a non-gendered pronoun, and the gendered, possessive pronouns are anti-reflexive. We present a multilingual, multi-task challenge dataset, which spans four languages and four NLP tasks and focuses only on this phenomenon. We find evidence for gender bias acrossem all task-language combinations and correlate model bias with national labor market statistics.
To appear in EMNLP 2020
arXiv:2009.11982Multi-task transfer learning based on pre-trained language encoders achieves state-of-the-art performance across a range of tasks. Standard approaches implicitly assume the tasks, for which we have training data, are equally representative of the tasks we are interested in, an assumption which is often hard to justify. This paper presents a more agnostic approach to multi-task transfer learning, which uses automated curriculum learning to minimize a new family of worst-case-aware losses across tasks. Not only do these losses lead to better performance on outlier tasks; they also lead to better performance in zero-shot and few-shot transfer settings.
arXiv:2009.11138Large-scale pretrained language models are the major driving force behind recent improvements in performance on the Winograd Schema Challenge, a widely employed test of common sense reasoning ability. We show, however, with a new diagnostic dataset, that these models are sensitive to linguistic perturbations of the Winograd examples that minimally affect human understanding. Our results highlight interesting differences between humans and language models: language models are more sensitive to a number or gender alternations and synonym replacements than humans, and humans are more stable and consistent in their predictions, maintain a much higher absolute performance, and perform better on non-associative instances than associative ones. Overall, humans are correct more often than out-of-the-box models, and the models are sometimes right for the wrong reasons. Finally, we show that fine-tuning on a large, task-specific dataset can offer a solution to these issues.
ACL 2020
arXiv:2005.01348Gorman and Bedrick (2019) recently argued for using random splits rather than standard splits in NLP experiments. We argue that random splits, like standard splits, lead to overly optimistic performance estimates. In some cases, even worst-case splits under-estimate the error observed on new samples of in-domain data, i.e., the data that models should minimally generalize to at test time. This proves wrong the common conjecture that bias can be corrected for by re-weighting data (Shimodaira, 2000; Shah et al., 2020). Instead of using multiple random splits, we propose that future benchmarks instead include multiple, independent test sets.
arXiv:2005.00636Part-of-speech (POS) taggers for low-resource languages which are exclusively based on various forms of weak supervision - e.g., cross-lingual transfer, type-level supervision, or a combination thereof - have been reported to perform almost as well as supervised ones. However, weakly supervised POS taggers are commonly only evaluated on languages that are very different from truly low-resource languages, and the taggers use sources of information, like high-coverage and almost error-free dictionaries, which are likely not available for resource-poor languages. We train and evaluate state-of-the-art weakly supervised POS taggers for a typologically diverse set of 15 truly low-resource languages. On these languages, given a realistic amount of resources, even our best model gets only less than half of the words right. Our results highlight the need for new and different approaches to POS tagging for truly low-resource languages.
AAAI 2020
arXiv:2004.13305Existing algorithms for aligning cross-lingual word vector spaces assume that vector spaces are approximately isomorphic. As a result, they perform poorly or fail completely on non-isomorphic spaces. Such non-isomorphism has been hypothesised to result almost exclusively from typological differences between languages. In this work, we ask whether non-isomorphism is also crucially a sign of degenerate word vector spaces. We present a series of experiments across diverse languages which show that, besides inherent typological differences, variance in performance across language pairs can largely be attributed to the size of the monolingual resources available, and to the properties and duration of monolingual training (e.g. "under-training").
Equal contribution from all three authors
arXiv:2004.04070Recent analyses suggest that encoders pretrained for language modeling capture certain morpho-syntactic structure. However, probing frameworks for word vectors still do not report results on standard setups such as constituent and dependency parsing. This paper addresses this problem and does full parsing (on English) relying only on pretraining architectures -- and no decoding. We first cast constituent and dependency parsing as sequence tagging. We then use a single feed-forward layer to directly map word vectors to labels that encode a linearized tree. This is used to: (i) see how far we can reach on syntax modelling with just pretrained encoders, and (ii) shed some light about the syntax-sensitivity of different word vectors (by freezing the weights of the pretraining network during training). For evaluation, we use bracketing F1-score and LAS, and analyze in-depth differences across representations for span lengths and dependency displacements. The overall results surpass existing sequence tagging parsers on the PTB (93.5%) and end-to-end EN-EWT UD (78.8%).
AAAI 2020 - The Thirty-Fourth AAAI Conference on Artificial Intelligence
arXiv:2002.01685In conversation, we often ask one-word questions such as `Why?' or `Who?'. Such questions are typically easy for humans to answer, but can be hard for computers, because their resolution requires retrieving both the right semantic frames and the right arguments from context. This paper introduces the novel ellipsis resolution task of resolving such one-word questions, referred to as sluices in linguistics. We present a crowd-sourced dataset containing annotations of sluices from over 4,000 dialogues collected from conversational QA datasets, as well as a series of strong baseline architectures.
Accepted at the 34TH AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAI-2020)
arXiv:1911.09478