Boosted by the simultaneous translation shared task at IWSLT 2020, promising end-to-end online speech translation approaches were recently proposed. They consist in incrementally encoding a speech input (in a source language) and decoding the corresponding text (in a target language) with the best possible trade-off between latency and translation quality. This paper investigates two key aspects of end-to-end simultaneous speech translation: (a) how to encode efficiently the continuous speech flow, and (b) how to segment the speech flow in order to alternate optimally between reading (R: encoding input) and writing (W: decoding output) operations. We extend our previously proposed end-to-end online decoding strategy and show that while replacing BLSTM by ULSTM encoding degrades performance in offline mode, it actually improves both efficiency and performance in online mode. We also measure the impact of different methods to segment the speech signal (using fixed interval boundaries, oracle word boundaries or randomly set boundaries) and show that our best end-to-end online decoding strategy is surprisingly the one that alternates R/W operations on fixed size blocks on our English-German speech translation setup.
Submitted to Interspeech 2021
arXiv:2104.14470Self-Supervised Learning (SSL) using huge unlabeled data has been successfully explored for image and natural language processing. Recent works also investigated SSL from speech. They were notably successful to improve performance on downstream tasks such as automatic speech recognition (ASR). While these works suggest it is possible to reduce dependence on labeled data for building efficient speech systems, their evaluation was mostly made on ASR and using multiple and heterogeneous experimental settings (most of them for English). This renders difficult the objective comparison between SSL approaches and the evaluation of their impact on building speech systems. In this paper, we propose LeBenchmark: a reproducible framework for assessing SSL from speech. It not only includes ASR (high and low resource) tasks but also spoken language understanding, speech translation and emotion recognition. We also target speech technologies in a language different than English: French. SSL models of different sizes are trained from carefully sourced and documented datasets. Experiments show that SSL is beneficial for most but not all tasks which confirms the need for exhaustive and reliable benchmarks to evaluate its real impact. LeBenchmark is shared with the scientific community for reproducible research in SSL from speech.
Submitted to Interspeech 2021
arXiv:2104.11462Multi-encoder models are a broad family of context-aware Neural Machine Translation (NMT) systems that aim to improve translation quality by encoding document-level contextual information alongside the current sentence. The context encoding is undertaken by contextual parameters, trained on document-level data. In this work, we show that training these parameters takes large amount of data, since the contextual training signal is sparse. We propose an efficient alternative, based on splitting sentence pairs, that allows to enrich the training signal of a set of parallel sentences by breaking intra-sentential syntactic links, and thus frequently pushing the model to search the context for disambiguating clues. We evaluate our approach with BLEU and contrastive test sets, showing that it allows multi-encoder models to achieve comparable performances to a setting where they are trained with $\times10$ document-level data. We also show that our approach is a viable option to context-aware NMT for language pairs with zero document-level parallel data.
arXiv:2103.17151This paper describes the results of an informal collaboration launched during the African Master of Machine Intelligence (AMMI) in June 2020. After a series of lectures and labs on speech data collection using mobile applications and on self-supervised representation learning from speech, a small group of students and the lecturer continued working on automatic speech recognition (ASR) project for three languages: Wolof, Ga, and Somali. This paper describes how data was collected and ASR systems developed with a small amount (1h) of transcribed speech as training data. In these low resource conditions, pre-training a model on large amounts of raw speech was fundamental for the efficiency of ASR systems developed.
Accepted at AfricaNLP2021 workshop at EACL 2021
arXiv:2103.08993This paper proposes a decoding strategy for end-to-end simultaneous speech translation. We leverage end-to-end models trained in offline mode and conduct an empirical study for two language pairs (English-to-German and English-to-Portuguese). We also investigate different output token granularities including characters and Byte Pair Encoding (BPE) units. The results show that the proposed decoding approach allows to control BLEU/Average Lagging trade-off along different latency regimes. Our best decoding settings achieve comparable results with a strong cascade model evaluated on the simultaneous translation track of IWSLT 2020 shared task.
This paper has been accepted for presentation at IEEE ICASSP 2021
arXiv:2103.03233The prosody of a spoken word is determined by its surrounding context. In incremental text-to-speech synthesis, where the synthesizer produces an output before it has access to the complete input, the full context is often unknown which can result in a loss of naturalness in the synthesized speech. In this paper, we investigate whether the use of predicted future text can attenuate this loss. We compare several test conditions of next future word: (a) unknown (zero-word), (b) language model predicted, (c) randomly predicted and (d) ground-truth. We measure the prosodic features (pitch, energy and duration) and find that predicted text provides significant improvements over a zero-word lookahead, but only slight gains over random-word lookahead. We confirm these results with a perceptive test.
4 pages
arXiv:2102.09914This paper reports on progress integrating the speech recognition toolkit ESPnet into Elpis, a web front-end originally designed to provide access to the Kaldi automatic speech recognition toolkit. The goal of this work is to make end-to-end speech recognition models available to language workers via a user-friendly graphical interface. Encouraging results are reported on (i) development of an ESPnet recipe for use in Elpis, with preliminary results on data sets previously used for training acoustic models with the Persephone toolkit along with a new data set that had not previously been used in speech recognition, and (ii) incorporating ESPnet into Elpis along with UI enhancements and a CUDA-supported Dockerfile.
arXiv:2101.03027We propose a novel transcription workflow which combines spoken term detection and human-in-the-loop, together with a pilot experiment. This work is grounded in an almost zero-resource scenario where only a few terms have so far been identified, involving two endangered languages. We show that in the early stages of transcription, when the available data is insufficient to train a robust ASR system, it is possible to take advantage of the transcription of a small number of isolated words in order to bootstrap the transcription of a speech collection.
inproceedings Coling 2020
arXiv:2011.06198We introduce dual-decoder Transformer, a new model architecture that jointly performs automatic speech recognition (ASR) and multilingual speech translation (ST). Our models are based on the original Transformer architecture (Vaswani et al., 2017) but consist of two decoders, each responsible for one task (ASR or ST). Our major contribution lies in how these decoders interact with each other: one decoder can attend to different information sources from the other via a dual-attention mechanism. We propose two variants of these architectures corresponding to two different levels of dependencies between the decoders, called the parallel and cross dual-decoder Transformers, respectively. Extensive experiments on the MuST-C dataset show that our models outperform the previously-reported highest translation performance in the multilingual settings, and outperform as well bilingual one-to-one results. Furthermore, our parallel models demonstrate no trade-off between ASR and ST compared to the vanilla multi-task architecture. Our code and pre-trained models are available at https://github.com/formiel/speech-translation.
Accepted at COLING 2020 (Oral)
arXiv:2011.00747 - The 28th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2020)We present the Zero Resource Speech Challenge 2020, which aims at learning speech representations from raw audio signals without any labels. It combines the data sets and metrics from two previous benchmarks (2017 and 2019) and features two tasks which tap into two levels of speech representation. The first task is to discover low bit-rate subword representations that optimize the quality of speech synthesis; the second one is to discover word-like units from unsegmented raw speech. We present the results of the twenty submitted models and discuss the implications of the main findings for unsupervised speech learning.
arXiv:2010.05967 - Proceedings of Interspeech 2020