The CMU Wilderness Multilingual Speech Dataset is a newly published multilingual speech dataset based on recorded readings of the New Testament. It provides data to build Automatic Speech Recognition (ASR) and Text-to-Speech (TTS) models for potentially 700 languages. However, the fact that the source content (the Bible), is the same for all the languages is not exploited to date. Therefore, this article proposes to add multilingual links between speech segments in different languages, and shares a large and clean dataset of 8,130 para-lel spoken utterances across 8 languages (56 language pairs).We name this corpus MaSS (Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances). The covered languages (Basque, English, Finnish, French, Hungarian, Romanian, Russian and Spanish) allow researches on speech-to-speech alignment as well as on translation for syntactically divergent language pairs. The quality of the final corpus is attested by human evaluation performed on a corpus subset (100 utterances, 8 language pairs). Lastly, we showcase the usefulness of the final product on a bilingual speech retrieval task.

arXiv:1907.12895
Created: 2019-07-30

Since Bahdanau et al. [1] first introduced attention for neural machine translation, most sequence-to-sequence models made use of attention mechanisms [2, 3, 4]. While they produce soft-alignment matrices that could be interpreted as alignment between target and source languages, we lack metrics to quantify their quality, being unclear which approach produces the best alignments. This paper presents an empirical evaluation of 3 main sequence-to-sequence models (CNN, RNN and Transformer-based) for word discovery from unsegmented phoneme sequences. This task consists in aligning word sequences in a source language with phoneme sequences in a target language, inferring from it word segmentation on the target side [5]. Evaluating word segmentation quality can be seen as an extrinsic evaluation of the soft-alignment matrices produced during training. Our experiments in a low-resource scenario on Mboshi and English languages (both aligned to French) show that RNNs surprisingly outperform CNNs and Transformer for this task. Our results are confirmed by an intrinsic evaluation of alignment quality through the use of Average Normalized Entropy (ANE). Lastly, we improve our best word discovery model by using an alignment entropy confidence measure that accumulates ANE over all the occurrences of a given alignment pair in the collection.

Interspeech 2019

arXiv:1907.00184
Created: 2019-06-29

We present the Zero Resource Speech Challenge 2019, which proposes to build a speech synthesizer without any text or phonetic labels: hence, TTS without T (text-to-speech without text). We provide raw audio for a target voice in an unknown language (the Voice dataset), but no alignment, text or labels. Participants must discover subword units in an unsupervised way (using the Unit Discovery dataset) and align them to the voice recordings in a way that works best for the purpose of synthesizing novel utterances from novel speakers, similar to the target speaker's voice. We describe the metrics used for evaluation, a baseline system consisting of unsupervised subword unit discovery plus a standard TTS system, and a topline TTS using gold phoneme transcriptions. We present an overview of the 19 submitted systems from 11 teams and discuss the main results.

Interspeech 2019

arXiv:1904.11469
Created: 2019-04-25

We investigate the behaviour of attention in neural models of visually grounded speech trained on two languages: English and Japanese. Experimental results show that attention focuses on nouns and this behaviour holds true for two very typologically different languages. We also draw parallels between artificial neural attention and human attention and show that neural attention focuses on word endings as it has been theorised for human attention. Finally, we investigate how two visually grounded monolingual models can be used to perform cross-lingual speech-to-speech retrieval. For both languages, the enriched bilingual (speech-image) corpora with part-of-speech tags and forced alignments are distributed to the community for reproducible research.

5 pages, 3 figures, accepted at ICASSP2019

arXiv:1902.03052
Created: 2019-02-08

In spite of the recent success of Dialogue Act (DA) classification, the majority of prior works focus on text-based classification with oracle transcriptions, i.e. human transcriptions, instead of Automatic Speech Recognition (ASR)'s transcriptions. In spoken dialog systems, however, the agent would only have access to noisy ASR transcriptions, which may further suffer performance degradation due to domain shift. In this paper, we explore the effectiveness of using both acoustic and textual signals, either oracle or ASR transcriptions, and investigate speaker domain adaptation for DA classification. Our multimodal model proves to be superior to the unimodal models, particularly when the oracle transcriptions are not available. We also propose an effective method for speaker domain adaptation, which achieves competitive results.

5 pages, 2 figurs

arXiv:1810.07455
Created: 2018-10-17

This paper addresses a relatively new task: prediction of ASR performance on unseen broadcast programs. In a previous paper, we presented an ASR performance prediction system using CNNs that encode both text (ASR transcript) and speech, in order to predict word error rate. This work is dedicated to the analysis of speech signal embeddings and text embeddings learnt by the CNN while training our prediction model. We try to better understand which information is captured by the deep model and its relation with different conditioning factors. It is shown that hidden layers convey a clear signal about speech style, accent and broadcast type. We then try to leverage these 3 types of information at training time through multi-task learning. Our experiments show that this allows to train slightly more efficient ASR performance prediction systems that - in addition - simultaneously tag the analyzed utterances according to their speech style, accent and broadcast program origin.

EMNLP 2018 Workshop

arXiv:1808.08573
Created: 2018-08-26 Updated: 2018-08-28

Current state-of-the-art machine translation systems are based on encoder-decoder architectures, that first encode the input sequence, and then generate an output sequence based on the input encoding. Both are interfaced with an attention mechanism that recombines a fixed encoding of the source tokens based on the decoder state. We propose an alternative approach which instead relies on a single 2D convolutional neural network across both sequences. Each layer of our network re-codes source tokens on the basis of the output sequence produced so far. Attention-like properties are therefore pervasive throughout the network. Our model yields excellent results, outperforming state-of-the-art encoder-decoder systems, while being conceptually simpler and having fewer parameters.

Accepted at CoNLL 2018

arXiv:1808.03867
Created: 2018-08-11

This paper presents an extension to a very low-resource parallel corpus collected in an endangered language, Griko, making it useful for computational research. The corpus consists of 330 utterances (about 20 minutes of speech) which have been transcribed and translated in Italian, with annotations for word-level speech-to-transcription and speech-to-translation alignments. The corpus also includes morphosyntactic tags and word-level glosses. Applying an automatic unit discovery method, pseudo-phones were also generated. We detail how the corpus was collected, cleaned and processed, and we illustrate its use on zero-resource tasks by presenting some baseline results for the task of speech-to-translation alignment and unsupervised word discovery. The dataset is available online, aiming to encourage replicability and diversity in computational language documentation experiments.

arXiv:1807.10740
Created: 2018-07-27

We present a first attempt to perform attentional word segmentation directly from the speech signal, with the final goal to automatically identify lexical units in a low-resource, unwritten language (UL). Our methodology assumes a pairing between recordings in the UL with translations in a well-resourced language. It uses Acoustic Unit Discovery (AUD) to convert speech into a sequence of pseudo-phones that is segmented using neural soft-alignments produced by a neural machine translation model. Evaluation uses an actual Bantu UL, Mboshi; comparisons to monolingual and bilingual baselines illustrate the potential of attentional word segmentation for language documentation.

Interspeech 2018

arXiv:1806.06734
Created: 2018-06-18

Despite the effectiveness of recurrent neural network language models, their maximum likelihood estimation suffers from two limitations. It treats all sentences that do not match the ground truth as equally poor, ignoring the structure of the output space. Second, it suffers from "exposure bias": during training tokens are predicted given ground-truth sequences, while at test time prediction is conditioned on generated output sequences. To overcome these limitations we build upon the recent reward augmented maximum likelihood approach \ie sequence-level smoothing that encourages the model to predict sentences close to the ground truth according to a given performance metric. We extend this approach to token-level loss smoothing, and propose improvements to the sequence-level smoothing approach. Our experiments on two different tasks, image captioning and machine translation, show that token-level and sequence-level loss smoothing are complementary, and significantly improve results.

Accepted by ACL 2018

arXiv:1805.05062
Created: 2018-05-14