We aim at improving spoken language modeling (LM) using very large amount of automatically transcribed speech. We leverage the INA (French National Audiovisual Institute) collection and obtain 19GB of text after applying ASR on 350,000 hours of diverse TV shows. From this, spoken language models are trained either by fine-tuning an existing LM (FlauBERT) or through training a LM from scratch. New models (FlauBERT-Oral) are shared with the community and evaluated for 3 downstream tasks: spoken language understanding, classification of TV shows and speech syntactic parsing. Results show that FlauBERT-Oral can be beneficial compared to its initial FlauBERT version demonstrating that, despite its inherent noisy nature, ASR-generated text can be used to build spoken language models.
Interspeech 2022 (Camera Ready)
arXiv:2207.01893Several recent studies have tested the use of transformer language model representations to infer prosodic features for text-to-speech synthesis (TTS). While these studies have explored prosody in general, in this work, we look specifically at the prediction of contrastive focus on personal pronouns. This is a particularly challenging task as it often requires semantic, discursive and/or pragmatic knowledge to predict correctly. We collect a corpus of utterances containing contrastive focus and we evaluate the accuracy of a BERT model, finetuned to predict quantized acoustic prominence features, on these samples. We also investigate how past utterances can provide relevant information for this prediction. Furthermore, we evaluate the controllability of pronoun prominence in a TTS model conditioned on acoustic prominence features.
5 pages
arXiv:2207.01718Recently, very large pre-trained models achieve state-of-the-art results in various natural language processing (NLP) tasks, but their size makes it more challenging to apply them in resource-constrained environments. Compression techniques allow to drastically reduce the size of the model and therefore its inference time with negligible impact on top-tier metrics. However, the general performance hides a drastic performance drop on under-represented features, which could result in the amplification of biases encoded by the model. In this work, we analyze the impacts of compression methods on Multilingual Neural Machine Translation models (MNMT) for various language groups and semantic features by extensive analysis of compressed models on different NMT benchmarks, e.g. FLORES-101, MT-Gender, and DiBiMT. Our experiments show that the performance of under-represented languages drops significantly, while the average BLEU metric slightly decreases. Interestingly, the removal of noisy memorization with the compression leads to a significant improvement for some medium-resource languages. Finally, we demonstrate that the compression amplifies intrinsic gender and semantic biases, even in high-resource languages.
20 pages, 12 Figures, 9 Tables
arXiv:2205.10828Self-supervised models for speech processing emerged recently as popular foundation blocks in speech processing pipelines. These models are pre-trained on unlabeled audio data and then used in speech processing downstream tasks such as automatic speech recognition (ASR) or speech translation (ST). Since these models are now used in research and industrial systems alike, it becomes necessary to understand the impact caused by some features such as gender distribution within pre-training data. Using French as our investigation language, we train and compare gender-specific wav2vec 2.0 models against models containing different degrees of gender balance in their pre-training data. The comparison is performed by applying these models to two speech-to-text downstream tasks: ASR and ST. Our results show that the type of downstream integration matters. We observe lower overall performance using gender-specific pre-training before fine-tuning an end-to-end ASR system. However, when self-supervised models are used as feature extractors, the overall ASR and ST results follow more complex patterns, in which the balanced pre-trained model is not necessarily the best option. Lastly, our crude 'fairness' metric, the relative performance difference measured between female and male test sets, does not display a strong variation from balanced to gender-specific pre-trained wav2vec 2.0 models.
submitted to INTERSPEECH 2022
arXiv:2204.01397We consider the problem of multilingual unsupervised machine translation, translating to and from languages that only have monolingual data by using auxiliary parallel language pairs. For this problem the standard procedure so far to leverage the monolingual data is back-translation, which is computationally costly and hard to tune. In this paper we propose instead to use denoising adapters, adapter layers with a denoising objective, on top of pre-trained mBART-50. In addition to the modularity and flexibility of such an approach we show that the resulting translations are on-par with back-translating as measured by BLEU, and furthermore it allows adding unseen languages incrementally.
Accepted as a long paper to EMNLP 2021
arXiv:2110.10472As neural machine translation (NMT) systems become an important part of professional translator pipelines, a growing body of work focuses on combining NMT with terminologies. In many scenarios and particularly in cases of domain adaptation, one expects the MT output to adhere to the constraints provided by a terminology. In this work, we propose metrics to measure the consistency of MT output with regards to a domain terminology. We perform studies on the COVID-19 domain over 5 languages, also performing terminology-targeted human evaluation. We open-source the code for computing all proposed metrics: https://github.com/mahfuzibnalam/terminology_evaluation
preprint
arXiv:2106.11891We investigate the efficiency of two very different spoken term detection approaches for transcription when the available data is insufficient to train a robust ASR system. This work is grounded in very low-resource language documentation scenario where only few minutes of recording have been transcribed for a given language so far.Experiments on two oral languages show that a pretrained universal phone recognizer, fine-tuned with only a few minutes of target language speech, can be used for spoken term detection with a better overall performance than a dynamic time warping approach. In addition, we show that representing phoneme recognition ambiguity in a graph structure can further boost the recall while maintaining high precision in the low resource spoken term detection task.
arXiv:2106.06160When documenting oral-languages, Unsupervised Word Segmentation (UWS) from speech is a useful, yet challenging, task. It can be performed from phonetic transcriptions, or in the absence of these, from the output of unsupervised speech discretization models. These discretization models are trained using raw speech only, producing discrete speech units which can be applied for downstream (text-based) tasks. In this paper we compare five of these models: three Bayesian and two neural approaches, with regards to the exploitability of the produced units for UWS. Two UWS models are experimented with and we report results for Finnish, Hungarian, Mboshi, Romanian and Russian in a low-resource setting (using only 5k sentences). Our results suggest that neural models for speech discretization are difficult to exploit in our setting, and that it might be necessary to adapt them to limit sequence length. We obtain our best UWS results by using the SHMM and H-SHMM Bayesian models, which produce high quality, yet compressed, discrete representations of the input speech signal.
arXiv:2106.04298Adapter modules were recently introduced as an efficient alternative to fine-tuning in NLP. Adapter tuning consists in freezing pretrained parameters of a model and injecting lightweight modules between layers, resulting in the addition of only a small number of task-specific trainable parameters. While adapter tuning was investigated for multilingual neural machine translation, this paper proposes a comprehensive analysis of adapters for multilingual speech translation (ST). Starting from different pre-trained models (a multilingual ST trained on parallel data or a multilingual BART (mBART) trained on non-parallel multilingual data), we show that adapters can be used to: (a) efficiently specialize ST to specific language pairs with a low extra cost in terms of parameters, and (b) transfer from an automatic speech recognition (ASR) task and an mBART pre-trained model to a multilingual ST task. Experiments show that adapter tuning offer competitive results to full fine-tuning, while being much more parameter-efficient.
Accepted at ACL-IJCNLP 2021
arXiv:2106.01463Recent studies on the analysis of the multilingual representations focus on identifying whether there is an emergence of language-independent representations, or whether a multilingual model partitions its weights among different languages. While most of such work has been conducted in a "black-box" manner, this paper aims to analyze individual components of a multilingual neural translation (NMT) model. In particular, we look at the encoder self-attention and encoder-decoder attention heads (in a many-to-one NMT model) that are more specific to the translation of a certain language pair than others by (1) employing metrics that quantify some aspects of the attention weights such as "variance" or "confidence", and (2) systematically ranking the importance of attention heads with respect to translation quality. Experimental results show that surprisingly, the set of most important attention heads are very similar across the language pairs and that it is possible to remove nearly one-third of the less important heads without hurting the translation quality greatly.
10 pages, accepted at Findings of ACL 2021 (short)
arXiv:2105.14940