In incremental text to speech synthesis (iTTS), the synthesizer produces an audio output before it has access to the entire input sentence. In this paper, we study the behavior of a neural sequence-to-sequence TTS system when used in an incremental mode, i.e. when generating speech output for token n, the system has access to n + k tokens from the text sequence. We first analyze the impact of this incremental policy on the evolution of the encoder representations of token n for different values of k (the lookahead parameter). The results show that, on average, tokens travel 88% of the way to their full context representation with a one-word lookahead and 94% after 2 words. We then investigate which text features are the most influential on the evolution towards the final representation using a random forest analysis. The results show that the most salient factors are related to token length. We finally evaluate the effects of lookahead k at the decoder level, using a MUSHRA listening test. This test shows results that contrast with the above high figures: speech synthesis quality obtained with 2 word-lookahead is significantly lower than the one obtained with the full sentence.
5 pages, 4 figures
arXiv:2009.02035We investigate the effect of introducing phone, syllable, or word boundaries on the performance of a Model of Visually Grounded Speech and compare the results with a model that does not use any boundary information and with a model that uses random boundaries. We introduce a simple way to introduce such information in an RNN-based model and investigate which type of boundary enables a better mapping between an image and its spoken description. We also explore where, that is, at which level of the network's architecture such information should be introduced. We show that using a segmentation that results in syllable-like or word-like segments and that respects word boundaries are the most efficient. Also, we show that a linguistically informed subsampling is more efficient than a random subsampling. Finally, we show that using a hierarchical segmentation, by first using a phone segmentation and recomposing words from the phone units yields better results than either using a phone or word segmentation in isolation.
arXiv:2006.08387Conversational and task-oriented dialogue systems aim to interact with the user using natural responses through multi-modal interfaces, such as text or speech. These desired responses are in the form of full-length natural answers generated over facts retrieved from a knowledge source. While the task of generating natural answers to questions from an answer span has been widely studied, there has been little research on natural sentence generation over spoken content. We propose a novel system to generate full length natural language answers from spoken questions and factoid answers. The spoken sequence is compactly represented as a confusion network extracted from a pre-trained Automatic Speech Recognizer. This is the first attempt towards generating full-length natural answers from a graph input(confusion network) to the best of our knowledge. We release a large-scale dataset of 259,788 samples of spoken questions, their factoid answers and corresponding full-length textual answers. Following our proposed approach, we achieve comparable performance with best ASR hypothesis.
Accepted at Text, Speech and Dialogue, 2020
arXiv:2006.05163We conduct in this work an evaluation study comparing offline and online neural machine translation architectures. Two sequence-to-sequence models: convolutional Pervasive Attention (Elbayad et al. 2018) and attention-based Transformer (Vaswani et al. 2017) are considered. We investigate, for both architectures, the impact of online decoding constraints on the translation quality through a carefully designed human evaluation on English-German and German-English language pairs, the latter being particularly sensitive to latency constraints. The evaluation results allow us to identify the strengths and shortcomings of each model when we shift to the online setup.
arXiv:2006.00814This paper describes the ON-TRAC Consortium translation systems developed for two challenge tracks featured in the Evaluation Campaign of IWSLT 2020, offline speech translation and simultaneous speech translation. ON-TRAC Consortium is composed of researchers from three French academic laboratories: LIA (Avignon Universit\'e), LIG (Universit\'e Grenoble Alpes), and LIUM (Le Mans Universit\'e). Attention-based encoder-decoder models, trained end-to-end, were used for our submissions to the offline speech translation track. Our contributions focused on data augmentation and ensembling of multiple models. In the simultaneous speech translation track, we build on Transformer-based wait-k models for the text-to-text subtask. For speech-to-text simultaneous translation, we attach a wait-k MT system to a hybrid ASR system. We propose an algorithm to control the latency of the ASR+MT cascade and achieve a good latency-quality trade-off on both subtasks.
arXiv:2005.11861Simultaneous machine translation consists in starting output generation before the entire input sequence is available. Wait-k decoders offer a simple but efficient approach for this problem. They first read k source tokens, after which they alternate between producing a target token and reading another source token. We investigate the behavior of wait-k decoding in low resource settings for spoken corpora using IWSLT datasets. We improve training of these models using unidirectional encoders, and training across multiple values of k. Experiments with Transformer and 2D-convolutional architectures show that our wait-k models generalize well across a wide range of latency levels. We also show that the 2D-convolution architecture is competitive with Transformers for simultaneous translation of spoken language.
arXiv:2005.08595For endangered languages, data collection campaigns have to accommodate the challenge that many of them are from oral tradition, and producing transcriptions is costly. Therefore, it is fundamental to translate them into a widely spoken language to ensure interpretability of the recordings. In this paper we investigate how the choice of translation language affects the posterior documentation work and potential automatic approaches which will work on top of the produced bilingual corpus. For answering this question, we use the MaSS multilingual speech corpus (Boito et al., 2020) for creating 56 bilingual pairs that we apply to the task of low-resource unsupervised word segmentation and alignment. Our results highlight that the choice of language for translation influences the word segmentation performance, and that different lexicons are learned by using different aligned translations. Lastly, this paper proposes a hybrid approach for bilingual word segmentation, combining boundary clues extracted from a non-parametric Bayesian model (Goldwater et al., 2009a) with the attentional word segmentation neural model from Godard et al. (2018). Our results suggest that incorporating these clues into the neural models' input representation increases their translation and alignment quality, specially for challenging language pairs.
Accepted to 1st Joint SLTU and CCURL Workshop
arXiv:2003.13325With the rise of artificial intelligence (AI) and the growing use of deep-learning architectures, the question of ethics, transparency and fairness of AI systems has become a central concern within the research community. We address transparency and fairness in spoken language systems by proposing a study about gender representation in speech resources available through the Open Speech and Language Resource platform. We show that finding gender information in open source corpora is not straightforward and that gender balance depends on other corpus characteristics (elicited/non elicited speech, low/high resource language, speech task targeted). The paper ends with recommendations about metadata and gender information for researchers in order to assure better transparency of the speech systems built using such corpora.
accepted to LREC2020
arXiv:2003.08132End-to-end architectures have been recently proposed for spoken language understanding (SLU) and semantic parsing. Based on a large amount of data, those models learn jointly acoustic and linguistic-sequential features. Such architectures give very good results in the context of domain, intent and slot detection, their application in a more complex semantic chunking and tagging task is less easy. For that, in many cases, models are combined with an external language model to enhance their performance. In this paper we introduce a data efficient system which is trained end-to-end, with no additional, pre-trained external module. One key feature of our approach is an incremental training procedure where acoustic, language and semantic models are trained sequentially one after the other. The proposed model has a reasonable size and achieves competitive results with respect to state-of-the-art while using a small training dataset. In particular, we reach 24.02% Concept Error Rate (CER) on MEDIA/test while training on MEDIA/train without any additional data.
Accepted to ICASSP 2020
arXiv:2002.05955Spoken dialogue systems typically use a list of top-N ASR hypotheses for inferring the semantic meaning and tracking the state of the dialogue. However ASR graphs, such as confusion networks (confnets), provide a compact representation of a richer hypothesis space than a top-N ASR list. In this paper, we study the benefits of using confusion networks with a state-of-the-art neural dialogue state tracker (DST). We encode the 2-dimensional confnet into a 1-dimensional sequence of embeddings using an attentional confusion network encoder which can be used with any DST system. Our confnet encoder is plugged into the state-of-the-art 'Global-locally Self-Attentive Dialogue State Tacker' (GLAD) model for DST and obtains significant improvements in both accuracy and inference time compared to using top-N ASR hypotheses.
5 pages
arXiv:2002.00768