Identifying linguistic differences between dialects of a language often requires expert knowledge and meticulous human analysis. This is largely due to the complexity and nuance involved in studying various dialects. We present a novel approach to extract distinguishing lexical features of dialects by utilizing interpretable dialect classifiers, even in the absence of human experts. We explore both post-hoc and intrinsic approaches to interpretability, conduct experiments on Mandarin, Italian, and Low Saxon, and experimentally demonstrate that our method successfully identifies key language-specific lexical features that contribute to dialectal variations.
Code is available at https://github.com/ruoyuxie/interpretable_dialect_classifier
arXiv:2402.17914The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize parallel data relying on morpho-syntactic information and using bilingual lexicons along with a small amount of seed parallel data. Our methodology adheres to a realistic scenario backed by the small parallel seed data. It is linguistically informed, as it aims to create augmented data that is more likely to be grammatically correct. We analyze how our synthetic data can be combined with raw parallel data and demonstrate a consistent improvement in performance in our experiments on 14 languages (28 English <-> X pairs) ranging from well- to very low-resource ones. Our method leads to improvements even when using only five seed sentences and a bilingual lexicon.
arXiv:2402.01939It is relatively easy to mine a large parallel corpus for any machine learning task, such as speech-to-text or speech-to-speech translation. Although these mined corpora are large in volume, their quality is questionable. This work shows that the simplest filtering technique can trim down these big, noisy datasets to a more manageable, clean dataset. We also show that using this clean dataset can improve the model's performance, as in the case of the multilingual-to-English Speech Translation (ST) model, where, on average, we obtain a 4.65 BLEU score improvement.
arXiv:2402.01945The utilization of Electronic Health Records (EHRs) for clinical risk prediction is on the rise. However, strict privacy regulations limit access to comprehensive health records, making it challenging to apply standard machine learning algorithms in practical real-world scenarios. Previous research has addressed this data limitation by incorporating medical ontologies and employing transfer learning methods. In this study, we investigate the potential of leveraging language models (LMs) as a means to incorporate supplementary domain knowledge for improving the performance of various EHR-based risk prediction tasks. Unlike applying LMs to unstructured EHR data such as clinical notes, this study focuses on using textual descriptions within structured EHR to make predictions exclusively based on that information. We extensively compare against previous approaches across various data types and sizes. We find that employing LMs to represent structured EHRs, such as diagnostic histories, leads to improved or at least comparable performance in diverse risk prediction tasks. Furthermore, LM-based approaches offer numerous advantages, including few-shot learning, the capability to handle previously unseen medical concepts, and adaptability to various medical vocabularies. Nevertheless, we underscore, through various experiments, the importance of being cautious when employing such models, as concerns regarding the reliability of LMs persist.
12 pages, 6 figures, 4 tables
arXiv:2312.03742Identifying offensive content in social media is vital for creating safe online communities. Several recent studies have addressed this problem by creating datasets for various languages. In this paper, we explore offensive language identification in texts with transliterations and code-mixing, linguistic phenomena common in multilingual societies, and a known challenge for NLP systems. We introduce TB-OLID, a transliterated Bangla offensive language dataset containing 5,000 manually annotated comments. We train and fine-tune machine learning models on TB-OLID, and we evaluate their results on this dataset. Our results show that English pre-trained transformer-based models, such as fBERT and HateBERT achieve the best performance on this dataset.
arXiv:2311.15023One of the challenges in language teaching is how best to organize rules regarding syntax, semantics, or phonology in a meaningful manner. This not only requires content creators to have pedagogical skills, but also have that language's deep understanding. While comprehensive materials to develop such curricula are available in English and some broadly spoken languages, for many other languages, teachers need to manually create them in response to their students' needs. This is challenging because i) it requires that such experts be accessible and have the necessary resources, and ii) describing all the intricacies of a language is time-consuming and prone to omission. In this work, we aim to facilitate this process by automatically discovering and visualizing grammar descriptions. We extract descriptions from a natural text corpus that answer questions about morphosyntax (learning of word order, agreement, case marking, or word formation) and semantics (learning of vocabulary). We apply this method for teaching two Indian languages, Kannada and Marathi, which, unlike English, do not have well-developed resources for second language learning. To assess the perceived utility of the extracted material, we enlist the help of language educators from schools in North America to perform a manual evaluation, who find the materials have potential to be used for their lesson preparation and learner evaluation.
Accepted at EMNLP Findings 2023. arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:2206.05154
arXiv:2310.18417Human biases are ubiquitous but not uniform: disparities exist across linguistic, cultural, and societal borders. As large amounts of recent literature suggest, language models (LMs) trained on human data can reflect and often amplify the effects of these social biases. However, the vast majority of existing studies on bias are heavily skewed towards Western and European languages. In this work, we scale the Word Embedding Association Test (WEAT) to 24 languages, enabling broader studies and yielding interesting findings about LM bias. We additionally enhance this data with culturally relevant information for each language, capturing local contexts on a global scale. Further, to encompass more widely prevalent societal biases, we examine new bias dimensions across toxicity, ableism, and more. Moreover, we delve deeper into the Indian linguistic landscape, conducting a comprehensive regional bias analysis across six prevalent Indian languages. Finally, we highlight the significance of these social biases and the new dimensions through an extensive comparison of embedding methods, reinforcing the need to address them in pursuit of more equitable language models. All code, data and results are available here: https://github.com/iamshnoo/weathub.
accepted at EMNLP 2023
arXiv:2310.17586Choosing an appropriate tokenization scheme is often a bottleneck in low-resource cross-lingual transfer. To understand the downstream implications of text representation choices, we perform a comparative analysis on language models having diverse text representation modalities including 2 segmentation-based models (\texttt{BERT}, \texttt{mBERT}), 1 image-based model (\texttt{PIXEL}), and 1 character-level model (\texttt{CANINE}). First, we propose a scoring Language Quotient (LQ) metric capable of providing a weighted representation of both zero-shot and few-shot evaluation combined. Utilizing this metric, we perform experiments comprising 19 source languages and 133 target languages on three tasks (POS tagging, Dependency parsing, and NER). Our analysis reveals that image-based models excel in cross-lingual transfer when languages are closely related and share visually similar scripts. However, for tasks biased toward word meaning (POS, NER), segmentation-based models prove to be superior. Furthermore, in dependency parsing tasks where word relationships play a crucial role, models with their character-level focus, outperform others. Finally, we propose a recommendation scheme based on our findings to guide model selection according to task and language requirements.
Accepted at 3RD MULTILINGUAL REPRESENTATION LEARNING (MRL) WORKSHOP, 2023
arXiv:2310.08078Despite the impressive performance of Large Language Models (LLM) for various natural language processing tasks, little is known about their comprehension of geographic data and related ability to facilitate informed geospatial decision-making. This paper investigates the extent of geospatial knowledge, awareness, and reasoning abilities encoded within such pretrained LLMs. With a focus on autoregressive language models, we devise experimental approaches related to (i) probing LLMs for geo-coordinates to assess geospatial knowledge, (ii) using geospatial and non-geospatial prepositions to gauge their geospatial awareness, and (iii) utilizing a multidimensional scaling (MDS) experiment to assess the models' geospatial reasoning capabilities and to determine locations of cities based on prompting. Our results confirm that it does not only take larger, but also more sophisticated LLMs to synthesize geospatial knowledge from textual information. As such, this research contributes to understanding the potential and limitations of LLMs in dealing with geospatial information.
arXiv:2310.13002Incorporating longer context has been shown to benefit machine translation, but the inclusion of context in end-to-end speech translation (E2E-ST) remains under-studied. To bridge this gap, we introduce target language context in E2E-ST, enhancing coherence and overcoming memory constraints of extended audio segments. Additionally, we propose context dropout to ensure robustness to the absence of context, and further improve performance by adding speaker information. Our proposed contextual E2E-ST outperforms the isolated utterance-based E2E-ST approach. Lastly, we demonstrate that in conversational speech, contextual information primarily contributes to capturing context style, as well as resolving anaphora and named entities.
arXiv:2309.15686