As part of the WMT-2023 "Test suites" shared task, in this paper we summarize the results of two test suites evaluations: MuST-SHE-WMT23 and INES. By focusing on the en-de and de-en language pairs, we rely on these newly created test suites to investigate systems' ability to translate feminine and masculine gender and produce gender-inclusive translations. Furthermore we discuss metrics associated with our test suites and validate them by means of human evaluations. Our results indicate that systems achieve reasonable and comparable performance in correctly translating both feminine and masculine gender forms for naturalistic gender phenomena. Instead, the generation of inclusive language forms in translation emerges as a challenging task for all the evaluated MT models, indicating room for future improvements and research on the topic.
Accepted at WMT 2023
arXiv:2310.19345When translating words referring to the speaker, speech translation (ST) systems should not resort to default masculine generics nor rely on potentially misleading vocal traits. Rather, they should assign gender according to the speakers' preference. The existing solutions to do so, though effective, are hardly feasible in practice as they involve dedicated model re-training on gender-labeled ST data. To overcome these limitations, we propose the first inference-time solution to control speaker-related gender inflections in ST. Our approach partially replaces the (biased) internal language model (LM) implicitly learned by the ST decoder with gender-specific external LMs. Experiments on en->es/fr/it show that our solution outperforms the base models and the best training-time mitigation strategy by up to 31.0 and 1.6 points in gender accuracy, respectively, for feminine forms. The gains are even larger (up to 32.0 and 3.4) in the challenging condition where speakers' vocal traits conflict with their gender.
Accepted at EMNLP 2023
arXiv:2310.15752When translating from notional gender languages (e.g., English) into grammatical gender languages (e.g., Italian), the generated translation requires explicit gender assignments for various words, including those referring to the speaker. When the source sentence does not convey the speaker's gender, speech translation (ST) models either rely on the possibly-misleading vocal traits of the speaker or default to the masculine gender, the most frequent in existing training corpora. To avoid such biased and not inclusive behaviors, the gender assignment of speaker-related expressions should be guided by externally-provided metadata about the speaker's gender. While previous work has shown that the most effective solution is represented by separate, dedicated gender-specific models, the goal of this paper is to achieve the same results by integrating the speaker's gender metadata into a single "multi-gender" neural ST model, easier to maintain. Our experiments demonstrate that a single multi-gender model outperforms gender-specialized ones when trained from scratch (with gender accuracy gains up to 12.9 for feminine forms), while fine-tuning from existing ST models does not lead to competitive results.
To appear in CLiC-it 2023
arXiv:2310.15114Automatic speech recognition (ASR) systems are known to be sensitive to the sociolinguistic variability of speech data, in which gender plays a crucial role. This can result in disparities in recognition accuracy between male and female speakers, primarily due to the under-representation of the latter group in the training data. While in the context of hybrid ASR models several solutions have been proposed, the gender bias issue has not been explicitly addressed in end-to-end neural architectures. To fill this gap, we propose a data augmentation technique that manipulates the fundamental frequency (f0) and formants. This technique reduces the data unbalance among genders by simulating voices of the under-represented female speakers and increases the variability within each gender group. Experiments on spontaneous English speech show that our technique yields a relative WER improvement up to 9.87% for utterances by female speakers, with larger gains for the least-represented f0 ranges.
Accepted at ASRU 2023
arXiv:2310.06590This paper describes the FBK's participation in the Simultaneous Translation and Automatic Subtitling tracks of the IWSLT 2023 Evaluation Campaign. Our submission focused on the use of direct architectures to perform both tasks: for the simultaneous one, we leveraged the knowledge already acquired by offline-trained models and directly applied a policy to obtain the real-time inference; for the subtitling one, we adapted the direct ST model to produce well-formed subtitles and exploited the same architecture to produce timestamps needed for the subtitle synchronization with audiovisual content. Our English-German SimulST system shows a reduced computational-aware latency compared to the one achieved by the top-ranked systems in the 2021 and 2022 rounds of the task, with gains of up to 3.5 BLEU. Our automatic subtitling system outperforms the only existing solution based on a direct system by 3.7 and 1.7 SubER in English-German and English-Spanish respectively.
Published at IWSTL 2023
arXiv:2309.15554 - doi: 10.18653/v1/2023.iwslt-1.11 Proceedings of the 20th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2023), pages 159-168, Toronto, Canada (in-person and online). Association for Computational LinguisticsAttention is the core mechanism of today's most used architectures for natural language processing and has been analyzed from many perspectives, including its effectiveness for machine translation-related tasks. Among these studies, attention resulted to be a useful source of information to get insights about word alignment also when the input text is substituted with audio segments, as in the case of the speech translation (ST) task. In this paper, we propose AlignAtt, a novel policy for simultaneous ST (SimulST) that exploits the attention information to generate source-target alignments that guide the model during inference. Through experiments on the 8 language pairs of MuST-C v1.0, we show that AlignAtt outperforms previous state-of-the-art SimulST policies applied to offline-trained models with gains in terms of BLEU of 2 points and latency reductions ranging from 0.5s to 0.8s across the 8 languages.
Accepted at Interspeech 2023
arXiv:2305.11408The Hopfield model has a long-standing tradition in statistical physics, being one of the few neural networks for which a theory is available. Extending the theory of Hopfield models for correlated data could help understand the success of deep neural networks, for instance describing how they extract features from data. Motivated by this, we propose and investigate a generalized Hopfield model that we name Hidden-Manifold Hopfield Model: we generate the couplings from $P=\alpha N$ examples with the Hebb rule using a non-linear transformation of $D=\alpha_D N$ random vectors that we call factors, with $N$ the number of neurons. Using the replica method, we obtain a phase diagram for the model that shows a phase transition where the factors hidden in the examples become attractors of the dynamics; this phase exists above a critical value of $\alpha$ and below a critical value of $\alpha_D$. We call this behaviour learning transition.
arXiv:2303.16880Despite its pivotal role in research experiments, code correctness is often presumed only on the basis of the perceived quality of the results. This comes with the risk of erroneous outcomes and potentially misleading findings. To address this issue, we posit that the current focus on result reproducibility should go hand in hand with the emphasis on coding best practices. We bolster our call to the NLP community by presenting a case study, in which we identify (and correct) three bugs in widely used open-source implementations of the state-of-the-art Conformer architecture. Through comparative experiments on automatic speech recognition and translation in various language settings, we demonstrate that the existence of bugs does not prevent the achievement of good and reproducible results and can lead to incorrect conclusions that potentially misguide future research. In response to this, this study is a call to action toward the adoption of coding best practices aimed at fostering correctness and improving the quality of the developed software.
arXiv:2303.16166Gender inclusivity in language has become a central topic of debate and research. Its application in the cross-lingual contexts of human and machine translation (MT), however, remains largely unexplored. Here, we discuss Gender-Neutral Translation (GNT) as a form of gender inclusivity in translation and advocate for its adoption for MT models, which have been found to perpetuate gender bias and discrimination. To this aim, we review a selection of relevant institutional guidelines for Gender-Inclusive Language (GIL) to collect and systematize useful strategies of gender neutralization. Then, we discuss GNT and its scenarios of use, devising a list of desiderata. Finally, we identify the main technical challenges to the implementation of GNT in MT. Throughout these contributions we focus on translation from English into Italian, as representative of salient linguistic transfer problems, due to the different rules for gender marking in their grammar.
arXiv:2301.10075The study of the attention mechanism has sparked interest in many fields, such as language modeling and machine translation. Although its patterns have been exploited to perform different tasks, from neural network understanding to textual alignment, no previous work has analysed the encoder-decoder attention behavior in speech translation (ST) nor used it to improve ST on a specific task. In this paper, we fill this gap by proposing an attention-based policy (EDAtt) for simultaneous ST (SimulST) that is motivated by an analysis of the existing attention relations between audio input and textual output. Its goal is to leverage the encoder-decoder attention scores to guide inference in real time. Results on en->{de, es} show that the EDAtt policy achieves overall better results compared to the SimulST state of the art, especially in terms of computational-aware latency.
arXiv:2212.07850