Transformer-based language models (LMs) pretrained on large text collections are proven to store a wealth of semantic knowledge. However, 1) they are not effective as sentence encoders when used off-the-shelf, and 2) thus typically lag behind conversationally pretrained (e.g., via response selection) encoders on conversational tasks such as intent detection (ID). In this work, we propose ConvFiT, a simple and efficient two-stage procedure which turns any pretrained LM into a universal conversational encoder (after Stage 1 ConvFiT-ing) and task-specialised sentence encoder (after Stage 2). We demonstrate that 1) full-blown conversational pretraining is not required, and that LMs can be quickly transformed into effective conversational encoders with much smaller amounts of unannotated data; 2) pretrained LMs can be fine-tuned into task-specialised sentence encoders, optimised for the fine-grained semantics of a particular task. Consequently, such specialised sentence encoders allow for treating ID as a simple semantic similarity task based on interpretable nearest neighbours retrieval. We validate the robustness and versatility of the ConvFiT framework with such similarity-based inference on the standard ID evaluation sets: ConvFiT-ed LMs achieve state-of-the-art ID performance across the board, with particular gains in the most challenging, few-shot setups.
EMNLP 2021 (long paper)
arXiv:2109.10126Recent work indicated that pretrained language models (PLMs) such as BERT and RoBERTa can be transformed into effective sentence and word encoders even via simple self-supervised techniques. Inspired by this line of work, in this paper we propose a fully unsupervised approach to improving word-in-context (WiC) representations in PLMs, achieved via a simple and efficient WiC-targeted fine-tuning procedure: MirrorWiC. The proposed method leverages only raw texts sampled from Wikipedia, assuming no sense-annotated data, and learns context-aware word representations within a standard contrastive learning setup. We experiment with a series of standard and comprehensive WiC benchmarks across multiple languages. Our proposed fully unsupervised MirrorWiC models obtain substantial gains over off-the-shelf PLMs across all monolingual, multilingual and cross-lingual setups. Moreover, on some standard WiC benchmarks, MirrorWiC is even on-par with supervised models fine-tuned with in-task data and sense labels.
CoNLL 2021
arXiv:2109.09237Recent advances in multimodal vision and language modeling have predominantly focused on the English language, mostly due to the lack of multilingual multimodal datasets to steer modeling efforts. In this work, we address this gap and provide xGQA, a new multilingual evaluation benchmark for the visual question answering task. We extend the established English GQA dataset to 7 typologically diverse languages, enabling us to detect and explore crucial challenges in cross-lingual visual question answering. We further propose new adapter-based approaches to adapt multimodal transformer-based models to become multilingual, and -- vice versa -- multilingual models to become multimodal. Our proposed methods outperform current state-of-the-art multilingual multimodal models (e.g., M3P) in zero-shot cross-lingual settings, but the accuracy remains low across the board; a performance drop of around 38 accuracy points in target languages showcases the difficulty of zero-shot cross-lingual transfer for this task. Our results suggest that simple cross-lingual transfer of multimodal models yields latent multilingual multimodal misalignment, calling for more sophisticated methods for vision and multilingual language modeling. The xGQA dataset is available online at: https://github.com/Adapter-Hub/xGQA.
arXiv:2109.06082Can we construct a neural model that is inductively biased towards learning human languages? Motivated by this question, we aim at constructing an informative prior over neural weights, in order to adapt quickly to held-out languages in the task of character-level language modeling. We infer this distribution from a sample of typologically diverse training languages via Laplace approximation. The use of such a prior outperforms baseline models with an uninformative prior (so-called "fine-tuning") in both zero-shot and few-shot settings. This shows that the prior is imbued with universal phonological knowledge. Moreover, we harness additional language-specific side information as distant supervision for held-out languages. Specifically, we condition language models on features from typological databases, by concatenating them to hidden states or generating weights with hyper-networks. These features appear beneficial in the few-shot setting, but not in the zero-shot setting. Since the paucity of digital texts affects the majority of the world's languages, we hope that these findings will help broaden the scope of applications for language technology.
arXiv:2108.03334While achieving state-of-the-art results in multiple tasks and languages, translation-based cross-lingual transfer is often overlooked in favour of massively multilingual pre-trained encoders. Arguably, this is due to its main limitations: 1) translation errors percolating to the classification phase and 2) the insufficient expressiveness of the maximum-likelihood translation. To remedy this, we propose a new technique that integrates both steps of the traditional pipeline (translation and classification) into a single model, by treating the intermediate translations as a latent random variable. As a result, 1) the neural machine translation system can be fine-tuned with a variant of Minimum Risk Training where the reward is the accuracy of the downstream task classifier. Moreover, 2) multiple samples can be drawn to approximate the expected loss across all possible translations during inference. We evaluate our novel latent translation-based model on a series of multilingual NLU tasks, including commonsense reasoning, paraphrase identification, and natural language inference. We report gains for both zero-shot and few-shot learning setups, up to 2.7 accuracy points on average, which are even more prominent for low-resource languages (e.g., Haitian Creole). Finally, we carry out in-depth analyses comparing different underlying NMT models and assessing the impact of alternative translations on the downstream performance.
arXiv:2107.11353Text representation models are prone to exhibit a range of societal biases, reflecting the non-controlled and biased nature of the underlying pretraining data, which consequently leads to severe ethical issues and even bias amplification. Recent work has predominantly focused on measuring and mitigating bias in pretrained language models. Surprisingly, the landscape of bias measurements and mitigation resources and methods for conversational language models is still very scarce: it is limited to only a few types of bias, artificially constructed resources, and completely ignores the impact that debiasing methods may have on the final performance in dialog tasks, e.g., conversational response generation. In this work, we present RedditBias, the first conversational data set grounded in the actual human conversations from Reddit, allowing for bias measurement and mitigation across four important bias dimensions: gender, race, religion, and queerness. Further, we develop an evaluation framework which simultaneously 1) measures bias on the developed RedditBias resource, and 2) evaluates model capability in dialog tasks after model debiasing. We use the evaluation framework to benchmark the widely used conversational DialoGPT model along with the adaptations of four debiasing methods. Our results indicate that DialoGPT is biased with respect to religious groups and that some debiasing techniques can remove this bias while preserving downstream task performance.
Accepted for ACL21
arXiv:2106.03521Injecting external domain-specific knowledge (e.g., UMLS) into pretrained language models (LMs) advances their capability to handle specialised in-domain tasks such as biomedical entity linking (BEL). However, such abundant expert knowledge is available only for a handful of languages (e.g., English). In this work, by proposing a novel cross-lingual biomedical entity linking task (XL-BEL) and establishing a new XL-BEL benchmark spanning 10 typologically diverse languages, we first investigate the ability of standard knowledge-agnostic as well as knowledge-enhanced monolingual and multilingual LMs beyond the standard monolingual English BEL task. The scores indicate large gaps to English performance. We then address the challenge of transferring domain-specific knowledge in resource-rich languages to resource-poor ones. To this end, we propose and evaluate a series of cross-lingual transfer methods for the XL-BEL task, and demonstrate that general-domain bitext helps propagate the available English knowledge to languages with little to no in-domain data. Remarkably, we show that our proposed domain-specific transfer methods yield consistent gains across all target languages, sometimes up to 20 Precision@1 points, without any in-domain knowledge in the target language, and without any in-domain parallel data.
ACL-IJCNLP 2021
arXiv:2105.14398Despite the fact that natural language conversations with machines represent one of the central objectives of AI, and despite the massive increase of research and development efforts in conversational AI, task-oriented dialogue (ToD) -- i.e., conversations with an artificial agent with the aim of completing a concrete task -- is currently limited to a few narrow domains (e.g., food ordering, ticket booking) and a handful of major languages (e.g., English, Chinese). In this work, we provide an extensive overview of existing efforts in multilingual ToD and analyse the factors preventing the development of truly multilingual ToD systems. We identify two main challenges that combined hinder the faster progress in multilingual ToD: (1) current state-of-the-art ToD models based on large pretrained neural language models are data hungry; at the same time (2) data acquisition for ToD use cases is expensive and tedious. Most existing approaches to multilingual ToD thus rely on (zero- or few-shot) cross-lingual transfer from resource-rich languages (in ToD, this is basically only English), either by means of (i) machine translation or (ii) multilingual representation spaces. However, such approaches are currently not a viable solution for a large number of low-resource languages without parallel data and/or limited monolingual corpora. Finally, we discuss critical challenges and potential solutions by drawing parallels between ToD and other cross-lingual and multilingual NLP research.
arXiv:2104.08570We present a systematic study on multilingual and cross-lingual intent detection from spoken data. The study leverages a new resource put forth in this work, termed MInDS-14, a first training and evaluation resource for the intent detection task with spoken data. It covers 14 intents extracted from a commercial system in the e-banking domain, associated with spoken examples in 14 diverse language varieties. Our key results indicate that combining machine translation models with state-of-the-art multilingual sentence encoders (e.g., LaBSE) can yield strong intent detectors in the majority of target languages covered in MInDS-14, and offer comparative analyses across different axes: e.g., zero-shot versus few-shot learning, translation direction, and impact of speech recognition. We see this work as an important step towards more inclusive development and evaluation of multilingual intent detectors from spoken data, in a much wider spectrum of languages compared to prior work.
arXiv:2104.08524Capturing word meaning in context and distinguishing between correspondences and variations across languages is key to building successful multilingual and cross-lingual text representation models. However, existing multilingual evaluation datasets that evaluate lexical semantics "in-context" have various limitations, in particular, (1) their language coverage is restricted to high-resource languages and skewed in favor of only a few language families and areas, (2) a design that makes the task solvable via superficial cues, which results in artificially inflated (and sometimes super-human) performances of pretrained encoders, on many target languages, which limits their usefulness for model probing and diagnostics, and (3) no support for cross-lingual evaluation. In order to address these gaps, we present AM2iCo, Adversarial and Multilingual Meaning in Context, a wide-coverage cross-lingual and multilingual evaluation set; it aims to faithfully assess the ability of state-of-the-art (SotA) representation models to understand the identity of word meaning in cross-lingual contexts for 14 language pairs. We conduct a series of experiments in a wide range of setups and demonstrate the challenging nature of AM2iCo. The results reveal that current SotA pretrained encoders substantially lag behind human performance, and the largest gaps are observed for low-resource languages and languages dissimilar to English.
arXiv:2104.08639