Knowledge-based authentication is crucial for task-oriented spoken dialogue systems that offer personalised and privacy-focused services. Such systems should be able to enrol (E), verify (V), and identify (I) new and recurring users based on their personal information, e.g. postcode, name, and date of birth. In this work, we formalise the three authentication tasks and their evaluation protocols, and we present EVI, a challenging spoken multilingual dataset with 5,506 dialogues in English, Polish, and French. Our proposed models set the first competitive benchmarks, explore the challenges of multilingual natural language processing of spoken dialogue, and set directions for future research.

13 pages, 7 figures, 7 tables. Accepted in NAACL 2022 (Findings)

arXiv:2204.13496
Created: 2022-04-28

We present NLU++, a novel dataset for natural language understanding (NLU) in task-oriented dialogue (ToD) systems, with the aim to provide a much more challenging evaluation environment for dialogue NLU models, up to date with the current application and industry requirements. NLU++ is divided into two domains (BANKING and HOTELS) and brings several crucial improvements over current commonly used NLU datasets. \textbf{1)} NLU++ provides fine-grained domain ontologies with a large set of challenging \textit{multi-intent} sentences, introducing and validating the idea of \textit{intent modules} that can be combined into complex intents that convey complex user goals, combined with finer-grained and thus more challenging slot sets. \textbf{2)} The ontology is divided into \textit{domain-specific} and \textit{generic} (i.e., domain-universal) intent modules that overlap across domains, promoting cross-domain reusability of annotated examples. \textbf{3)} The dataset design has been inspired by the problems observed in industrial ToD systems, and \textbf{4)} it has been collected, filtered and carefully annotated by dialogue NLU experts, yielding high-quality annotated data. Finally, we benchmark a series of current state-of-the-art NLU models on NLU++; the results demonstrate the challenging nature of the dataset, especially in low-data regimes, the validity of `intent modularisation', and call for further research on ToD NLU.

16 pages, 1 figure, 10 tables. Accepted in NAACL 2022 (Findings)

arXiv:2204.13021
Created: 2022-04-27

State-of-the-art neural (re)rankers are notoriously data hungry which - given the lack of large-scale training data in languages other than English - makes them rarely used in multilingual and cross-lingual retrieval settings. Current approaches therefore typically transfer rankers trained on English data to other languages and cross-lingual setups by means of multilingual encoders: they fine-tune all the parameters of a pretrained massively multilingual Transformer (MMT, e.g., multilingual BERT) on English relevance judgments and then deploy it in the target language. In this work, we show that two parameter-efficient approaches to cross-lingual transfer, namely Sparse Fine-Tuning Masks (SFTMs) and Adapters, allow for a more lightweight and more effective zero-shot transfer to multilingual and cross-lingual retrieval tasks. We first train language adapters (or SFTMs) via Masked Language Modelling and then train retrieval (i.e., reranking) adapters (SFTMs) on top while keeping all other parameters fixed. At inference, this modular design allows us to compose the ranker by applying the task adapter (or SFTM) trained with source language data together with the language adapter (or SFTM) of a target language. Besides improved transfer performance, these two approaches offer faster ranker training, with only a fraction of parameters being updated compared to full MMT fine-tuning. We benchmark our models on the CLEF-2003 benchmark, showing that our parameter-efficient methods outperform standard zero-shot transfer with full MMT fine-tuning, while enabling modularity and reducing training times. Further, we show on the example of Swahili and Somali that, for low(er)-resource languages, our parameter-efficient neural re-rankers can improve the ranking of the competitive machine translation-based ranker.

arXiv:2204.02292
Created: 2022-04-05

Transformer-based pretrained language models (PLMs) offer unmatched performance across the majority of natural language understanding (NLU) tasks, including a body of question answering (QA) tasks. We hypothesize that improvements in QA methodology can also be directly exploited in dialog NLU; however, dialog tasks must be \textit{reformatted} into QA tasks. In particular, we focus on modeling and studying \textit{slot labeling} (SL), a crucial component of NLU for dialog, through the QA optics, aiming to improve both its performance and efficiency, and make it more effective and resilient to working with limited task data. To this end, we make a series of contributions: 1) We demonstrate how QA-tuned PLMs can be applied to the SL task, reaching new state-of-the-art performance, with large gains especially pronounced in such low-data regimes. 2) We propose to leverage contextual information, required to tackle ambiguous values, simply through natural language. 3) Efficiency and compactness of QA-oriented fine-tuning are boosted through the use of lightweight yet effective adapter modules. 4) Trading-off some of the quality of QA datasets for their size, we experiment with larger automatically generated QA datasets for QA-tuning, arriving at even higher performance. Finally, our analysis suggests that our novel QA-based slot labeling models, supported by the PLMs, reach a performance ceiling in high-data regimes, calling for more challenging and more nuanced benchmarks in future work.

arXiv:2204.02123
Created: 2022-04-05

Word translation or bilingual lexicon induction (BLI) is a key cross-lingual task, aiming to bridge the lexical gap between different languages. In this work, we propose a robust and effective two-stage contrastive learning framework for the BLI task. At Stage C1, we propose to refine standard cross-lingual linear maps between static word embeddings (WEs) via a contrastive learning objective; we also show how to integrate it into the self-learning procedure for even more refined cross-lingual maps. In Stage C2, we conduct BLI-oriented contrastive fine-tuning of mBERT, unlocking its word translation capability. We also show that static WEs induced from the `C2-tuned' mBERT complement static WEs from Stage C1. Comprehensive experiments on standard BLI datasets for diverse languages and different experimental setups demonstrate substantial gains achieved by our framework. While the BLI method from Stage C1 already yields substantial gains over all state-of-the-art BLI methods in our comparison, even stronger improvements are met with the full two-stage framework: e.g., we report gains for 112/112 BLI setups, spanning 28 language pairs.

ACL 2022 Main

arXiv:2203.08307
Created: 2022-03-15

Multilingual task-oriented dialogue (ToD) facilitates access to services and information for many (communities of) speakers. Nevertheless, the potential of this technology is not fully realised, as current datasets for multilingual ToD - both for modular and end-to-end modelling - suffer from severe limitations. 1) When created from scratch, they are usually small in scale and fail to cover many possible dialogue flows. 2) Translation-based ToD datasets might lack naturalness and cultural specificity in the target language. In this work, to tackle these limitations we propose a novel outline-based annotation process for multilingual ToD datasets, where domain-specific abstract schemata of dialogue are mapped into natural language outlines. These in turn guide the target language annotators in writing a dialogue by providing instructions about each turn's intents and slots. Through this process we annotate a new large-scale dataset for training and evaluation of multilingual and cross-lingual ToD systems. Our Cross-lingual Outline-based Dialogue dataset (termed COD) enables natural language understanding, dialogue state tracking, and end-to-end dialogue modelling and evaluation in 4 diverse languages: Arabic, Indonesian, Russian, and Kiswahili. Qualitative and quantitative analyses of COD versus an equivalent translation-based dataset demonstrate improvements in data quality, unlocked by the outline-based approach. Finally, we benchmark a series of state-of-the-art systems for cross-lingual ToD, setting reference scores for future work and demonstrating that COD prevents over-inflated performance, typically met with prior translation-based ToD datasets.

arXiv:2201.13405
Created: 2022-01-31

Reliable evaluation benchmarks designed for replicability and comprehensiveness have driven progress in machine learning. Due to the lack of a multilingual benchmark, however, vision-and-language research has mostly focused on English language tasks. To fill this gap, we introduce the Image-Grounded Language Understanding Evaluation benchmark. IGLUE brings together - by both aggregating pre-existing datasets and creating new ones - visual question answering, cross-modal retrieval, grounded reasoning, and grounded entailment tasks across 20 diverse languages. Our benchmark enables the evaluation of multilingual multimodal models for transfer learning, not only in a zero-shot setting, but also in newly defined few-shot learning setups. Based on the evaluation of the available state-of-the-art models, we find that translate-test transfer is superior to zero-shot transfer and that few-shot learning is hard to harness for many tasks. Moreover, downstream performance is partially explained by the amount of available unlabelled textual data for pretraining, and only weakly by the typological distance of target-source languages. We hope to encourage future research efforts in this area by releasing the benchmark to the community.

arXiv:2201.11732
Created: 2022-01-27

In this work we present a systematic empirical study focused on the suitability of the state-of-the-art multilingual encoders for cross-lingual document and sentence retrieval tasks across a number of diverse language pairs. We first treat these models as multilingual text encoders and benchmark their performance in unsupervised ad-hoc sentence- and document-level CLIR. In contrast to supervised language understanding, our results indicate that for unsupervised document-level CLIR -- a setup with no relevance judgments for IR-specific fine-tuning -- pretrained multilingual encoders on average fail to significantly outperform earlier models based on CLWEs. For sentence-level retrieval, we do obtain state-of-the-art performance: the peak scores, however, are met by multilingual encoders that have been further specialized, in a supervised fashion, for sentence understanding tasks, rather than using their vanilla 'off-the-shelf' variants. Following these results, we introduce localized relevance matching for document-level CLIR, where we independently score a query against document sections. In the second part, we evaluate multilingual encoders fine-tuned in a supervised fashion (i.e., we learn to rank) on English relevance data in a series of zero-shot language and domain transfer CLIR experiments. Our results show that supervised re-ranking rarely improves the performance of multilingual transformers as unsupervised base rankers. Finally, only with in-domain contrastive fine-tuning (i.e., same domain, only language transfer), we manage to improve the ranking quality. We uncover substantial empirical differences between cross-lingual retrieval results and results of (zero-shot) cross-lingual transfer for monolingual retrieval in target languages, which point to "monolingual overfitting" of retrieval models trained on monolingual data.

to appear in IRJ ECIR 2021 Special Issue. arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:2101.08370

arXiv:2112.11031
Created: 2021-12-21

Knowledge bases (KBs) contain plenty of structured world and commonsense knowledge. As such, they often complement distributional text-based information and facilitate various downstream tasks. Since their manual construction is resource- and time-intensive, recent efforts have tried leveraging large pretrained language models (PLMs) to generate additional monolingual knowledge facts for KBs. However, such methods have not been attempted for building and enriching multilingual KBs. Besides wider application, such multilingual KBs can provide richer combined knowledge than monolingual (e.g., English) KBs. Knowledge expressed in different languages may be complementary and unequally distributed: this implies that the knowledge available in high-resource languages can be transferred to low-resource ones. To achieve this, it is crucial to represent multilingual knowledge in a shared/unified space. To this end, we propose a unified framework, Prix-LM, for multilingual KB construction and completion. We leverage two types of knowledge, monolingual triples and cross-lingual links, extracted from existing multilingual KBs, and tune a multilingual language encoder XLM-R via a causal language modeling objective. Prix-LM integrates useful multilingual and KB-based factual knowledge into a single model. Experiments on standard entity-related tasks, such as link prediction in multiple languages, cross-lingual entity linking and bilingual lexicon induction, demonstrate its effectiveness, with gains reported over strong task-specialised baselines.

arXiv:2110.08443
Created: 2021-10-15

Fine-tuning all parameters of a pre-trained model has become the mainstream approach for transfer learning. To increase its efficiency and prevent catastrophic forgetting and interference, techniques like adapters and sparse fine-tuning have been developed. Adapters are modular, as they can be combined to adapt a model towards different facets of knowledge (e.g., dedicated language and/or task adapters). Sparse fine-tuning is expressive, as it controls the behavior of all model components. In this work, we introduce a new fine-tuning method with both these desirable properties. In particular, we learn sparse, real-valued masks based on a simple variant of the Lottery Ticket Hypothesis. Task-specific masks are obtained from annotated data in a source language, and language-specific masks from masked language modeling in a target language. Both these masks can then be composed with the pre-trained model. Unlike adapter-based fine-tuning, this method neither increases the number of parameters at inference time nor alters the original model architecture. Most importantly, it outperforms adapters in zero-shot cross-lingual transfer by a large margin in a series of multilingual benchmarks, including Universal Dependencies, MasakhaNER, and AmericasNLI. Based on an in-depth analysis, we additionally find that sparsity is crucial to prevent both 1) interference between the fine-tunings to be composed and 2) overfitting. We release the code and models at https://github.com/cambridgeltl/composable-sft.

arXiv:2110.07560
Created: 2021-10-14