In multilingual neural machine translation, it has been shown that sharing a single translation model between multiple languages can achieve competitive performance, sometimes even leading to performance gains over bilingually trained models. However, these improvements are not uniform; often multilingual parameter sharing results in a decrease in accuracy due to translation models not being able to accommodate different languages in their limited parameter space. In this work, we examine parameter sharing techniques that strike a happy medium between full sharing and individual training, specifically focusing on the self-attentional Transformer model. We find that the full parameter sharing approach leads to increases in BLEU scores mainly when the target languages are from a similar language family. However, even in the case where target languages are from different families where full parameter sharing leads to a noticeable drop in BLEU scores, our proposed methods for partial sharing of parameters can lead to substantial improvements in translation accuracy.
Third Conference on Machine Translation (WMT 2018)
arXiv:1809.00252The task of word-level quality estimation (QE) consists of taking a source sentence and machine-generated translation, and predicting which words in the output are correct and which are wrong. In this paper, propose a method to effectively encode the local and global contextual information for each target word using a three-part neural network approach. The first part uses an embedding layer to represent words and their part-of-speech tags in both languages. The second part leverages a one-dimensional convolution layer to integrate local context information for each target word. The third part applies a stack of feed-forward and recurrent neural networks to further encode the global context in the sentence before making the predictions. This model was submitted as the CMU entry to the WMT2018 shared task on QE, and achieves strong results, ranking first in three of the six tracks.
6 pages, 2018 Third Conference on Machine Translation (WMT18)
arXiv:1809.00129In models to generate program source code from natural language, representing this code in a tree structure has been a common approach. However, existing methods often fail to generate complex code correctly due to a lack of ability to memorize large and complex structures. We introduce ReCode, a method based on subtree retrieval that makes it possible to explicitly reference existing code examples within a neural code generation model. First, we retrieve sentences that are similar to input sentences using a dynamic-programming-based sentence similarity scoring method. Next, we extract n-grams of action sequences that build the associated abstract syntax tree. Finally, we increase the probability of actions that cause the retrieved n-gram action subtree to be in the predicted code. We show that our approach improves the performance on two code generation tasks by up to +2.6 BLEU.
This paper is accepted in EMNLP 2018. It has 6 pages
arXiv:1808.10025For languages with no annotated resources, unsupervised transfer of natural language processing models such as named-entity recognition (NER) from resource-rich languages would be an appealing capability. However, differences in words and word order across languages make it a challenging problem. To improve mapping of lexical items across languages, we propose a method that finds translations based on bilingual word embeddings. To improve robustness to word order differences, we propose to use self-attention, which allows for a degree of flexibility with respect to word order. We demonstrate that these methods achieve state-of-the-art or competitive NER performance on commonly tested languages under a cross-lingual setting, with much lower resource requirements than past approaches. We also evaluate the challenges of applying these methods to Uyghur, a low-resource language.
EMNLP 2018 long paper
arXiv:1808.09861Recent advances in Neural Machine Translation (NMT) show that adding syntactic information to NMT systems can improve the quality of their translations. Most existing work utilizes some specific types of linguistically-inspired tree structures, like constituency and dependency parse trees. This is often done via a standard RNN decoder that operates on a linearized target tree structure. However, it is an open question of what specific linguistic formalism, if any, is the best structural representation for NMT. In this paper, we (1) propose an NMT model that can naturally generate the topology of an arbitrary tree structure on the target side, and (2) experiment with various target tree structures. Our experiments show the surprising result that our model delivers the best improvements with balanced binary trees constructed without any linguistic knowledge; this model outperforms standard seq2seq models by up to 2.1 BLEU points, and other methods for incorporating target-side syntax by up to 0.7 BLEU.
Accepted as a short paper at the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2018)
arXiv:1808.09374Much work in Natural Language Processing (NLP) has been for resource-rich languages, making generalization to new, less-resourced languages challenging. We present two approaches for improving generalization to low-resourced languages by adapting continuous word representations using linguistically motivated subword units: phonemes, morphemes and graphemes. Our method requires neither parallel corpora nor bilingual dictionaries and provides a significant gain in performance over previous methods relying on these resources. We demonstrate the effectiveness of our approaches on Named Entity Recognition for four languages, namely Uyghur, Turkish, Bengali and Hindi, of which Uyghur and Bengali are low resource languages, and also perform experiments on Machine Translation. Exploiting subwords with transfer learning gives us a boost of +15.2 NER F1 for Uyghur and +9.7 F1 for Bengali. We also show improvements in the monolingual setting where we achieve (avg.) +3 F1 and (avg.) +1.35 BLEU.
Accepted at EMNLP 2018
arXiv:1808.09500Unsupervised learning of syntactic structure is typically performed using generative models with discrete latent variables and multinomial parameters. In most cases, these models have not leveraged continuous word representations. In this work, we propose a novel generative model that jointly learns discrete syntactic structure and continuous word representations in an unsupervised fashion by cascading an invertible neural network with a structured generative prior. We show that the invertibility condition allows for efficient exact inference and marginal likelihood computation in our model so long as the prior is well-behaved. In experiments we instantiate our approach with both Markov and tree-structured priors, evaluating on two tasks: part-of-speech (POS) induction, and unsupervised dependency parsing without gold POS annotation. On the Penn Treebank, our Markov-structured model surpasses state-of-the-art results on POS induction. Similarly, we find that our tree-structured model achieves state-of-the-art performance on unsupervised dependency parsing for the difficult training condition where neither gold POS annotation nor punctuation-based constraints are available.
EMNLP 2018
arXiv:1808.09111We propose a simple modification to existing neural machine translation (NMT) models that enables using a single universal model to translate between multiple languages while allowing for language specific parameterization, and that can also be used for domain adaptation. Our approach requires no changes to the model architecture of a standard NMT system, but instead introduces a new component, the contextual parameter generator (CPG), that generates the parameters of the system (e.g., weights in a neural network). This parameter generator accepts source and target language embeddings as input, and generates the parameters for the encoder and the decoder, respectively. The rest of the model remains unchanged and is shared across all languages. We show how this simple modification enables the system to use monolingual data for training and also perform zero-shot translation. We further show it is able to surpass state-of-the-art performance for both the IWSLT-15 and IWSLT-17 datasets and that the learned language embeddings are able to uncover interesting relationships between languages.
Published in the proceedings of Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), 2018
arXiv:1808.08493In this work, we examine methods for data augmentation for text-based tasks such as neural machine translation (NMT). We formulate the design of a data augmentation policy with desirable properties as an optimization problem, and derive a generic analytic solution. This solution not only subsumes some existing augmentation schemes, but also leads to an extremely simple data augmentation strategy for NMT: randomly replacing words in both the source sentence and the target sentence with other random words from their corresponding vocabularies. We name this method SwitchOut. Experiments on three translation datasets of different scales show that SwitchOut yields consistent improvements of about 0.5 BLEU, achieving better or comparable performances to strong alternatives such as word dropout (Sennrich et al., 2016a). Code to implement this method is included in the appendix.
Accepted as a short paper at the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2018)
arXiv:1808.07512This paper examines the problem of adapting neural machine translation systems to new, low-resourced languages (LRLs) as effectively and rapidly as possible. We propose methods based on starting with massively multilingual "seed models", which can be trained ahead-of-time, and then continuing training on data related to the LRL. We contrast a number of strategies, leading to a novel, simple, yet effective method of "similar-language regularization", where we jointly train on both a LRL of interest and a similar high-resourced language to prevent over-fitting to small LRL data. Experiments demonstrate that massively multilingual models, even without any explicit adaptation, are surprisingly effective, achieving BLEU scores of up to 15.5 with no data from the LRL, and that the proposed similar-language regularization method improves over other adaptation methods by 1.7 BLEU points average over 4 LRL settings. Code to reproduce experiments at https://github.com/neubig/rapid-adaptation
EMNLP 2018
arXiv:1808.04189