Retrieval Augmented Generation (RAG) complements the knowledge of Large Language Models (LLMs) by leveraging external information to enhance response accuracy for queries. This approach is widely applied in several fields by taking its advantage of injecting the most up-to-date information, and researchers are focusing on understanding and improving this aspect to unlock the full potential of RAG in such high-stakes applications. However, despite the potential of RAG to address these needs, the mechanisms behind the confidence levels of its outputs remain underexplored, although the confidence of information is very critical in some domains, such as finance, healthcare, and medicine. Our study focuses the impact of RAG on confidence within the medical domain under various configurations and models. We evaluate confidence by treating the model's predicted probability as its output and calculating Expected Calibration Error (ECE) and Adaptive Calibration Error (ACE) scores based on the probabilities and accuracy. In addition, we analyze whether the order of retrieved documents within prompts calibrates the confidence. Our findings reveal large variation in confidence and accuracy depending on the model, settings, and the format of input prompts. These results underscore the necessity of optimizing configurations based on the specific model and conditions.
arXiv:2412.20309Multiword expressions (MWEs) refer to idiomatic sequences of multiple words. MWE identification, i.e., detecting MWEs in text, can play a key role in downstream tasks such as machine translation. Existing datasets for MWE identification are inconsistently annotated, limited to a single type of MWE, or limited in size. To enable reliable and comprehensive evaluation, we created CoAM: Corpus of All-Type Multiword Expressions, a dataset of 1.3K sentences constructed through a multi-step process to enhance data quality consisting of human annotation, human review, and automated consistency checking. MWEs in CoAM are tagged with MWE types, such as Noun and Verb, to enable fine-grained error analysis. Annotations for CoAM were collected using a new interface created with our interface generator, which allows easy and flexible annotation of MWEs in any form, including discontinuous ones. Through experiments using CoAM, we find that a fine-tuned large language model outperforms the current state-of-the-art approach for MWE identification. Furthermore, analysis using our MWE type tagged data reveals that Verb MWEs are easier than Noun MWEs to identify across approaches.
arXiv:2412.18151Various evaluation metrics have been proposed for Grammatical Error Correction (GEC), but many, particularly reference-free metrics, lack explainability. This lack of explainability hinders researchers from analyzing the strengths and weaknesses of GEC models and limits the ability to provide detailed feedback for users. To address this issue, we propose attributing sentence-level scores to individual edits, providing insight into how specific corrections contribute to the overall performance. For the attribution method, we use Shapley values, from cooperative game theory, to compute the contribution of each edit. Experiments with existing sentence-level metrics demonstrate high consistency across different edit granularities and show approximately 70\% alignment with human evaluations. In addition, we analyze biases in the metrics based on the attribution results, revealing trends such as the tendency to ignore orthographic edits. Our implementation is available at \url{https://github.com/naist-nlp/gec-attribute}.
arXiv:2412.13110Existing multilingual neural machine translation (MNMT) approaches mainly focus on improving models with the encoder-decoder architecture to translate multiple languages. However, decoder-only architecture has been explored less in MNMT due to its underperformance when trained on parallel data solely. In this work, we attribute the issue of the decoder-only architecture to its lack of language transfer capability. Specifically, the decoder-only architecture is insufficient in encoding source tokens with the target language features. We propose dividing the decoding process into two stages so that target tokens are explicitly excluded in the first stage to implicitly boost the transfer capability across languages. Additionally, we impose contrastive learning on translation instructions, resulting in improved performance in zero-shot translation. We conduct experiments on TED-19 and OPUS-100 datasets, considering both training from scratch and fine-tuning scenarios. Experimental results show that, compared to the encoder-decoder architecture, our methods not only perform competitively in supervised translations but also achieve improvements of up to 3.39 BLEU, 6.99 chrF++, 3.22 BERTScore, and 4.81 COMET in zero-shot translations.
arXiv:2412.02101Adapting named entity recognition (NER) methods to new domains poses significant challenges. We introduce RapidNER, a framework designed for the rapid deployment of NER systems through efficient dataset construction. RapidNER operates through three key steps: (1) extracting domain-specific sub-graphs and triples from a general knowledge graph, (2) collecting and leveraging texts from various sources to build the NERsocial dataset, which focuses on entities typical in human-robot interaction, and (3) implementing an annotation scheme using Elasticsearch (ES) to enhance efficiency. NERsocial, validated by human annotators, includes six entity types, 153K tokens, and 99.4K sentences, demonstrating RapidNER's capability to expedite dataset creation.
arXiv:2412.09634The tasks of lexical complexity prediction (LCP) and complex word identification (CWI) commonly presuppose that difficult to understand words are shared by the target population. Meanwhile, personalization methods have also been proposed to adapt models to individual needs. We verify that a recent Japanese LCP dataset is representative of its target population by partially replicating the annotation. By another reannotation we show that native Chinese speakers perceive the complexity differently due to Sino-Japanese vocabulary. To explore the possibilities of personalization, we compare competitive baselines trained on the group mean ratings and individual ratings in terms of performance for an individual. We show that the model trained on a group mean performs similarly to an individual model in the CWI task, while achieving good LCP performance for an individual is difficult. We also experiment with adapting a finetuned BERT model, which results only in marginal improvements across all settings.
Accepted to TSAR 2024
arXiv:2410.18567Previous studies on sequence-based extraction of human movement trajectories have an issue of inadequate trajectory representation. Specifically, a pair of locations may not be lined up in a sequence especially when one location includes the other geographically. In this study, we propose a graph representation that retains information on the geographic hierarchy as well as the temporal order of visited locations, and have constructed a benchmark dataset for graph-structured trajectory extraction. The experiments with our baselines have demonstrated that it is possible to accurately predict visited locations and the order among them, but it remains a challenge to predict the hierarchical relations.
arXiv:2410.16633Text generation commonly relies on greedy and beam decoding that limit the search space and degrade output quality. Minimum Bayes Risk (MBR) decoding can mitigate this problem by utilizing automatic evaluation metrics and model-generated pseudo-references. Previous studies have conducted empirical analyses to reveal the improvement by MBR decoding, and reported various observations. However, despite these observations, the theoretical relationship between them remains uncertain. To address this, we present a novel theoretical interpretation of MBR decoding from the perspective of bias-diversity decomposition. We decompose errors in the estimated quality of generated hypotheses in MBR decoding into two key factors: bias, which reflects the closeness between utility functions and human evaluations, and diversity, which represents the variation in the estimated quality of utility functions. Our theoretical analysis reveals the difficulty in simultaneously improving both bias and diversity, and highlights the effectiveness of increasing diversity to enhance MBR decoding performance. This analysis verifies the alignment between our theoretical insights and the empirical results reported in previous work. Furthermore, to support our theoretical findings, we propose a new metric, pseudo-bias, which approximates the bias term using gold references. We also introduce a new MBR approach, Metric-augmented MBR (MAMBR), which increases diversity by adjusting the behavior of utility functions without altering the pseudo-references. Experimental results across multiple NLP tasks show that the decomposed terms in the bias-diversity decomposition correlate well with performance, and that MAMBR improves text generation quality by modifying utility function behavior. Our code will be available at https://github.com/naist-nlp/mbr-bias-diversity.
arXiv:2410.15021A large part of human communication relies on nonverbal cues such as facial expressions, eye contact, and body language. Unlike language or sign language, such nonverbal communication lacks formal rules, requiring complex reasoning based on commonsense understanding. Enabling current Video Large Language Models (VideoLLMs) to accurately interpret body language is a crucial challenge, as human unconscious actions can easily cause the model to misinterpret their intent. To address this, we propose a dataset, BQA, a body language question answering dataset, to validate whether the model can correctly interpret emotions from short clips of body language comprising 26 emotion labels of videos of body language. We evaluated various VideoLLMs on BQA and revealed that understanding body language is challenging, and our analyses of the wrong answers by VideoLLMs show that certain VideoLLMs made significantly biased answers depending on the age group and ethnicity of the individuals in the video. The dataset is available.
arXiv:2410.13206Vision Language Models (VLMs) often struggle with culture-specific knowledge, particularly in languages other than English and in underrepresented cultural contexts. To evaluate their understanding of such knowledge, we introduce WorldCuisines, a massive-scale benchmark for multilingual and multicultural, visually grounded language understanding. This benchmark includes a visual question answering (VQA) dataset with text-image pairs across 30 languages and dialects, spanning 9 language families and featuring over 1 million data points, making it the largest multicultural VQA benchmark to date. It includes tasks for identifying dish names and their origins. We provide evaluation datasets in two sizes (12k and 60k instances) alongside a training dataset (1 million instances). Our findings show that while VLMs perform better with correct location context, they struggle with adversarial contexts and predicting specific regional cuisines and languages. To support future research, we release a knowledge base with annotated food entries and images along with the VQA data.
arXiv:2410.12705