Contrastive explanations, which indicate why an AI system produced one output (the target) instead of another (the foil), are widely regarded in explainable AI as more informative and interpretable than standard explanations. However, obtaining such explanations for speech-to-text (S2T) generative models remains an open challenge. Drawing from feature attribution techniques, we propose the first method to obtain contrastive explanations in S2T by analyzing how parts of the input spectrogram influence the choice between alternative outputs. Through a case study on gender assignment in speech translation, we show that our method accurately identifies the audio features that drive the selection of one gender over another. By extending the scope of contrastive explanations to S2T, our work provides a foundation for better understanding S2T models.

Accepted to BlackBoxNLP 2025

arXiv:2509.26543
Created: 2025-09-30 Updated: 2025-10-01

Cross-attention is a core mechanism in encoder-decoder architectures, widespread in many fields, including speech-to-text (S2T) processing. Its scores have been repurposed for various downstream applications--such as timestamp estimation and audio-text alignment--under the assumption that they reflect the dependencies between input speech representation and the generated text. While the explanatory nature of attention mechanisms has been widely debated in the broader NLP literature, this assumption remains largely unexplored within the speech domain. To address this gap, we assess the explanatory power of cross-attention in S2T models by comparing its scores to input saliency maps derived from feature attribution. Our analysis spans monolingual and multilingual, single-task and multi-task models at multiple scales, and shows that attention scores moderately to strongly align with saliency-based explanations, particularly when aggregated across heads and layers. However, it also shows that cross-attention captures only about 50% of the input relevance and, in the best case, only partially reflects how the decoder attends to the encoder's representations--accounting for just 52-75% of the saliency. These findings uncover fundamental limitations in interpreting cross-attention as an explanatory proxy, suggesting that it offers an informative yet incomplete view of the factors driving predictions in S2T models.

arXiv:2509.18010
Created: 2025-09-22 Updated: 2025-09-23

Simultaneous speech-to-text translation (SimulST) systems have to balance translation quality with latency--the delay between speech input and the translated output. While quality evaluation is well established, accurate latency measurement remains a challenge. Existing metrics often produce inconsistent or misleading results, especially in the widely used short-form setting, where speech is artificially presegmented. In this paper, we present the first comprehensive analysis of SimulST latency metrics across language pairs, systems, and both short- and long-form regimes. We uncover a structural bias in current metrics related to segmentation that undermines fair and meaningful comparisons. To address this, we introduce YAAL (Yet Another Average Lagging), a refined latency metric that delivers more accurate evaluations in the short-form regime. We extend YAAL to LongYAAL for unsegmented audio and propose SoftSegmenter, a novel resegmentation tool based on word-level alignment. Our experiments show that YAAL and LongYAAL outperform popular latency metrics, while SoftSegmenter enhances alignment quality in long-form evaluation, together enabling more reliable assessments of SimulST systems.

arXiv:2509.17349
Created: 2025-09-22 Updated: 2025-09-23

Gender-neutral rewriting (GNR) aims to reformulate text to eliminate unnecessary gender specifications while preserving meaning, a particularly challenging task in grammatical-gender languages like Italian. In this work, we conduct the first systematic evaluation of state-of-the-art large language models (LLMs) for Italian GNR, introducing a two-dimensional framework that measures both neutrality and semantic fidelity to the input. We compare few-shot prompting across multiple LLMs, fine-tune selected models, and apply targeted cleaning to boost task relevance. Our findings show that open-weight LLMs outperform the only existing model dedicated to GNR in Italian, whereas our fine-tuned models match or exceed the best open-weight LLM's performance at a fraction of its size. Finally, we discuss the trade-off between optimizing the training data for neutrality and meaning preservation.

Accepted at CLiC-it 2025

arXiv:2509.13480
Created: 2025-09-16 Updated: 2025-09-18

Recent advances in large language models have catalyzed the development of multimodal LLMs (MLLMs) that integrate text, speech, and vision within unified frameworks. As MLLMs evolve from narrow, monolingual, task-specific systems to general-purpose instruction-following models, a key frontier lies in evaluating their multilingual and multimodal capabilities over both long and short contexts. However, existing benchmarks fall short in evaluating these dimensions jointly: they are often limited to English, mostly focus on one single modality at a time, rely on short-form contexts, or lack human annotations -- hindering comprehensive assessment of model performance across languages, modalities, and task complexity. To address these gaps, we introduce MCIF (Multimodal Crosslingual Instruction Following), the first multilingual human-annotated benchmark based on scientific talks that is designed to evaluate instruction-following in crosslingual, multimodal settings over both short- and long-form inputs. MCIF spans three core modalities -- speech, vision, and text -- and four diverse languages (English, German, Italian, and Chinese), enabling a comprehensive evaluation of MLLMs' abilities to interpret instructions across languages and combine them with multimodal contextual information. MCIF is released under a CC-BY 4.0 license to encourage open research and progress in MLLMs development.

Work in progress

arXiv:2507.19634
Created: 2025-07-25 Updated: 2025-07-29

Machine Translation (MT) tools are widely used today, often in contexts where professional translators are not present. Despite progress in MT technology, a gap persists between system development and real-world usage, particularly for non-expert users who may struggle to assess translation reliability. This paper advocates for a human-centered approach to MT, emphasizing the alignment of system design with diverse communicative goals and contexts of use. We survey the literature in Translation Studies and Human-Computer Interaction to recontextualize MT evaluation and design to address the diverse real-world scenarios in which MT is used today.

20 pages

arXiv:2506.13468
Created: 2025-06-16

Despite significant advances in ASR, the specific acoustic cues models rely on remain unclear. Prior studies have examined such cues on a limited set of phonemes and outdated models. In this work, we apply a feature attribution technique to identify the relevant acoustic cues for a modern Conformer-based ASR system. By analyzing plosives, fricatives, and vowels, we assess how feature attributions align with their acoustic properties in the time and frequency domains, also essential for human speech perception. Our findings show that the ASR model relies on vowels' full time spans, particularly their first two formants, with greater saliency in male speech. It also better captures the spectral characteristics of sibilant fricatives than non-sibilants and prioritizes the release phase in plosives, especially burst characteristics. These insights enhance the interpretability of ASR models and highlight areas for future research to uncover potential gaps in model robustness.

Accepted at Interspeech 2025

arXiv:2506.02181
Created: 2025-06-02

Recent studies on interpreting the hidden states of speech models have shown their ability to capture speaker-specific features, including gender. Does this finding also hold for speech translation (ST) models? If so, what are the implications for the speaker's gender assignment in translation? We address these questions from an interpretability perspective, using probing methods to assess gender encoding across diverse ST models. Results on three language directions (English-French/Italian/Spanish) indicate that while traditional encoder-decoder models capture gender information, newer architectures -- integrating a speech encoder with a machine translation system via adapters -- do not. We also demonstrate that low gender encoding capabilities result in systems' tendency toward a masculine default, a translation bias that is more pronounced in newer architectures.

Accepted at ACL 2025

arXiv:2506.02172
Created: 2025-06-02

Training large-scale models presents challenges not only in terms of resource requirements but also in terms of their convergence. For this reason, the learning rate (LR) is often decreased when the size of a model is increased. Such a simple solution is not enough in the case of speech-to-text (S2T) trainings, where evolved and more complex variants of the Transformer architecture -- e.g., Conformer or Branchformer -- are used in light of their better performance. As a workaround, OWSM designed a double linear warmup of the LR, increasing it to a very small value in the first phase before updating it to a higher value in the second phase. While this solution worked well in practice, it was not compared with alternative solutions, nor was the impact on the final performance of different LR warmup schedules studied. This paper fills this gap, revealing that i) large-scale S2T trainings demand a sub-exponential LR warmup, and ii) a higher LR in the warmup phase accelerates initial convergence, but it does not boost final performance.

Accepted to IWSLT 2025

arXiv:2505.23420
Created: 2025-05-29

The development of speech foundation models (SFMs) like Whisper and SeamlessM4T has significantly advanced the field of speech processing. However, their closed nature--with inaccessible training data and code--poses major reproducibility and fair evaluation challenges. While other domains have made substantial progress toward open science by developing fully transparent models trained on open-source (OS) code and data, similar efforts in speech remain limited. To fill this gap, we introduce FAMA, the first family of open science SFMs for English and Italian, trained on 150k+ hours of OS speech data. Moreover, we present a new dataset containing 16k hours of cleaned and pseudo-labeled speech for both languages. Results show that FAMA achieves competitive performance compared to existing SFMs while being up to 8 times faster. All artifacts, including code, datasets, and models, are released under OS-compliant licenses, promoting openness in speech technology research.

arXiv:2505.22759
Created: 2025-05-28