Retrieval-Augmented Generation (RAG) enhances factual grounding in large language models (LLMs) by incorporating retrieved evidence, but LLM accuracy declines when long or noisy contexts exceed the model's effective attention span. Existing pre-generation filters rely on heuristics or uncalibrated LLM confidence scores, offering no statistical control over retained evidence. We evaluate and demonstrate context engineering through conformal prediction, a coverage-controlled filtering framework that removes irrelevant content while preserving recall of supporting evidence. Using both embedding- and LLM-based scoring functions, we test this approach on the NeuCLIR and RAGTIME collections. Conformal filtering consistently meets its target coverage, ensuring that a specified fraction of relevant snippets are retained, and reduces retained context by 2-3x relative to unfiltered retrieval. On NeuCLIR, downstream factual accuracy measured by ARGUE F1 improves under strict filtering and remains stable at moderate coverage, indicating that most discarded material is redundant or irrelevant. These results demonstrate that conformal prediction enables reliable, coverage-controlled context reduction in RAG, offering a model-agnostic and principled approach to context engineering.

Preprint

arXiv:2511.17908
Created: 2025-11-22 Updated: 2025-11-25

Retrieval-augmented generation (RAG) systems address complex user requests by decomposing them into subqueries, retrieving potentially relevant documents for each, and then aggregating them to generate an answer. Efficiently selecting informative documents requires balancing a key trade-off: (i) retrieving broadly enough to capture all the relevant material, and (ii) limiting retrieval to avoid excessive noise and computational cost. We formulate query decomposition and document retrieval in an exploitation-exploration setting, where retrieving one document at a time builds a belief about the utility of a given sub-query and informs the decision to continue exploiting or exploring an alternative. We experiment with a variety of bandit learning methods and demonstrate their effectiveness in dynamically selecting the most informative sub-queries. Our main finding is that estimating document relevance using rank information and human judgments yields a 35% gain in document-level precision, 15% increase in α-nDCG, and better performance on the downstream task of long-form generation.

arXiv:2510.18633
Created: 2025-10-21 Updated: 2025-10-22

Encoder-decoder models have achieved remarkable success in speech and text tasks, yet efficiently adapting these models to diverse uni/multi-modal scenarios remains an open challenge. In this paper, we propose Whisper-UT, a unified and efficient framework that leverages lightweight adapters to enable seamless adaptation across tasks, including a multi-modal machine translation (MMT) task that explicitly conditions translation on both speech and source language text inputs. By incorporating ASR hypotheses or ground-truth transcripts as prompts, this approach not only enables the system to process both modalities simultaneously but also enhances speech translation (ST) performance through a 2-stage decoding strategy. We demonstrate our methods using the Whisper model, though in principle they are general and could be applied to similar multitask models. We highlight the effectiveness of cross-modal and cross-task fine-tuning, which improves performance without requiring 3-way parallel data. Our results underscore the flexibility, efficiency, and general applicability of the proposed framework for multi-modal translation.

EMNLP 2025 Main Conference

arXiv:2509.16375
Created: 2025-09-19 Updated: 2025-09-23

Multilingual Retrieval-Augmented Generation (mRAG) systems enable language models to answer knowledge-intensive queries with citation-supported responses across languages. While such systems have been proposed, an open questions is whether the mixture of different document languages impacts generation and citation in unintended ways. To investigate, we introduce a controlled methodology using model internals to measure language preference while holding other factors such as document relevance constant. Across eight languages and six open-weight models, we find that models preferentially cite English sources when queries are in English, with this bias amplified for lower-resource languages and for documents positioned mid-context. Crucially, we find that models sometimes trade-off document relevance for language preference, indicating that citation choices are not always driven by informativeness alone. Our findings shed light on how language models leverage multilingual context and influence citation behavior.

33 pages, 20 figures

arXiv:2509.13930
Created: 2025-09-17 Updated: 2025-09-18

We address the challenge of detecting synthesized speech under distribution shifts -- arising from unseen synthesis methods, speakers, languages, or audio conditions -- relative to the training data. Few-shot learning methods are a promising way to tackle distribution shifts by rapidly adapting on the basis of a few in-distribution samples. We propose a self-attentive prototypical network to enable more robust few-shot adaptation. To evaluate our approach, we systematically compare the performance of traditional zero-shot detectors and the proposed few-shot detectors, carefully controlling training conditions to introduce distribution shifts at evaluation time. In conditions where distribution shifts hamper the zero-shot performance, our proposed few-shot adaptation technique can quickly adapt using as few as 10 in-distribution samples -- achieving upto 32% relative EER reduction on deepfakes in Japanese language and 20% relative reduction on ASVspoof 2021 Deepfake dataset.

arXiv:2508.13320
Created: 2025-08-18 Updated: 2025-08-20

We tackle the challenge of scaling accented TTS systems, expanding their capabilities to include much larger amounts of training data and a wider variety of accent labels, even for accents that are poorly represented or unlabeled in traditional TTS datasets. To achieve this, we employ two strategies: 1. Accent label discovery via a speech geolocation model, which automatically infers accent labels from raw speech data without relying solely on human annotation; 2. Timbre augmentation through kNN voice conversion to increase data diversity and model robustness. These strategies are validated on CommonVoice, where we fine-tune XTTS-v2 for accented TTS with accent labels discovered or enhanced using geolocation. We demonstrate that the resulting accented TTS model not only outperforms XTTS-v2 fine-tuned on self-reported accent labels in CommonVoice, but also existing accented TTS benchmarks.

Accepted at IEEE ASRU 2025

arXiv:2508.07426
Created: 2025-08-10 Updated: 2025-08-12

Model compression offers a promising path to reducing the cost and inaccessibility of large pre-trained models, without significantly compromising their impressive performance. Large Transformer models, including large language models (LLMs), often contain computational redundancy, which can serve as a target for new model compression methods. In this work, we specifically target neuron-level redundancies in model layers by combining groups of similar neurons into fewer neurons. We frame this width reduction as a Discrete Optimal Transport problem, and propose DOTResize, a novel Transformer compression method that uses optimal transport theory to transform and compress model weights. To ensure applicability within the Transformer architecture, we motivate and incorporate entropic regularization and matrix factorization into the transportation maps produced by our method. Unlike pruning-based approaches which discard neurons based on importance measures, DOTResize re-projects the entire neuron width, allowing the retention and redistribution of useful signal across the reduced layer. Empirical results show that compared to simple or state-of-the-art neuron width-pruning techniques, DOTResize can outperform these methods across multiple LLM families and sizes, while achieving measurable reductions in real-world computational cost.

arXiv:2507.04517
Created: 2025-07-06 Updated: 2025-07-08

The HLTCOE LiveRAG submission utilized the GPT-researcher framework for researching the context of the question, filtering the returned results, and generating the final answer. The retrieval system was a ColBERT bi-encoder architecture, which represents a passage with many dense tokens. Retrieval used a local, compressed index of the FineWeb10-BT collection created with PLAID-X, using a model fine-tuned for multilingual retrieval. Query generation from context was done with Qwen2.5-7B-Instruct, while filtering was accomplished with m2-bert-80M-8k-retrieval. Up to nine passages were used as context to generate an answer using Falcon3-10B. This system placed 5th in the LiveRAG automatic evaluation for correctness with a score of 1.07.

5 pages, 1 figure

arXiv:2506.22356
Created: 2025-06-27 Updated: 2025-06-30

Machine Translation (MT) tools are widely used today, often in contexts where professional translators are not present. Despite progress in MT technology, a gap persists between system development and real-world usage, particularly for non-expert users who may struggle to assess translation reliability. This paper advocates for a human-centered approach to MT, emphasizing the alignment of system design with diverse communicative goals and contexts of use. We survey the literature in Translation Studies and Human-Computer Interaction to recontextualize MT evaluation and design to address the diverse real-world scenarios in which MT is used today.

20 pages

arXiv:2506.13468
Created: 2025-06-16

As people increasingly use AI systems in work and daily life, feedback mechanisms that help them use AI responsibly are urgently needed, particularly in settings where users are not equipped to assess the quality of AI predictions. We study a realistic Machine Translation (MT) scenario where monolingual users decide whether to share an MT output, first without and then with quality feedback. We compare four types of quality feedback: explicit feedback that directly give users an assessment of translation quality using 1) error highlights and 2) LLM explanations, and implicit feedback that helps users compare MT inputs and outputs through 3) backtranslation and 4) question-answer (QA) tables. We find that all feedback types, except error highlights, significantly improve both decision accuracy and appropriate reliance. Notably, implicit feedback, especially QA tables, yields significantly greater gains than explicit feedback in terms of decision accuracy, appropriate reliance, and user perceptions, receiving the highest ratings for helpfulness and trust, and the lowest for mental burden.

22 pages, 7 figures

arXiv:2505.24683
Created: 2025-05-30