With the proliferation of models for natural language processing tasks, it is even harder to understand the differences between models and their relative merits. Simply looking at differences between holistic metrics such as accuracy, BLEU, or F1 does not tell us why or how particular methods perform differently and how diverse datasets influence the model design choices. In this paper, we present a general methodology for interpretable evaluation for the named entity recognition (NER) task. The proposed evaluation method enables us to interpret the differences in models and datasets, as well as the interplay between them, identifying the strengths and weaknesses of current systems. By making our analysis tool available, we make it easy for future researchers to run similar analyses and drive progress in this area: https://github.com/neulab/InterpretEval.
Accepted by EMNLP 2020
arXiv:2011.06854There is little to no data available to build natural language processing models for most endangered languages. However, textual data in these languages often exists in formats that are not machine-readable, such as paper books and scanned images. In this work, we address the task of extracting text from these resources. We create a benchmark dataset of transcriptions for scanned books in three critically endangered languages and present a systematic analysis of how general-purpose OCR tools are not robust to the data-scarce setting of endangered languages. We develop an OCR post-correction method tailored to ease training in this data-scarce setting, reducing the recognition error rate by 34% on average across the three languages.
Accepted to EMNLP 2020
arXiv:2011.05402Active learning (AL) uses a data selection algorithm to select useful training samples to minimize annotation cost. This is now an essential tool for building low-resource syntactic analyzers such as part-of-speech (POS) taggers. Existing AL heuristics are generally designed on the principle of selecting uncertain yet representative training instances, where annotating these instances may reduce a large number of errors. However, in an empirical study across six typologically diverse languages (German, Swedish, Galician, North Sami, Persian, and Ukrainian), we found the surprising result that even in an oracle scenario where we know the true uncertainty of predictions, these current heuristics are far from optimal. Based on this analysis, we pose the problem of AL as selecting instances which maximally reduce the confusion between particular pairs of output tags. Extensive experimentation on the aforementioned languages shows that our proposed AL strategy outperforms other AL strategies by a significant margin. We also present auxiliary results demonstrating the importance of proper calibration of models, which we ensure through cross-view training, and analysis demonstrating how our proposed strategy selects examples that more closely follow the oracle data distribution.
To appear in TACL 2020. This is a pre-MIT Press publication version
arXiv:2011.00767For many prediction tasks, stakeholders desire not only predictions but also supporting evidence that a human can use to verify its correctness. However, in practice, additional annotations marking supporting evidence may only be available for a minority of training examples (if available at all). In this paper, we propose new methods to combine few evidence annotations (strong semi-supervision) with abundant document-level labels (weak supervision) for the task of evidence extraction. Evaluating on two classification tasks that feature evidence annotations, we find that our methods outperform baselines adapted from the interpretability literature to our task. Our approach yields substantial gains with as few as hundred evidence annotations. Code and datasets to reproduce our work are available at https://github.com/danishpruthi/evidence-extraction.
Accepted to the Findings of EMNLP 2020, to be presented at BlackBoxNLP
arXiv:2011.01459In most cases, the lack of parallel corpora makes it impossible to directly train supervised models for text style transfer task. In this paper, we explore training algorithms that instead optimize reward functions that explicitly consider different aspects of the style-transferred outputs. In particular, we leverage semantic similarity metrics originally used for fine-tuning neural machine translation models to explicitly assess the preservation of content between system outputs and input texts. We also investigate the potential weaknesses of the existing automatic metrics and propose efficient strategies of using these metrics for training. The experimental results show that our model provides significant gains in both automatic and human evaluation over strong baselines, indicating the effectiveness of our proposed methods and training strategies.
arXiv:2010.12771We introduce NeuSpell, an open-source toolkit for spelling correction in English. Our toolkit comprises ten different models, and benchmarks them on naturally occurring misspellings from multiple sources. We find that many systems do not adequately leverage the context around the misspelt token. To remedy this, (i) we train neural models using spelling errors in context, synthetically constructed by reverse engineering isolated misspellings; and (ii) use contextual representations. By training on our synthetic examples, correction rates improve by 9% (absolute) compared to the case when models are trained on randomly sampled character perturbations. Using richer contextual representations boosts the correction rate by another 3%. Our toolkit enables practitioners to use our proposed and existing spelling correction systems, both via a unified command line, as well as a web interface. Among many potential applications, we demonstrate the utility of our spell-checkers in combating adversarial misspellings. The toolkit can be accessed at neuspell.github.io. Code and pretrained models are available at http://github.com/neuspell/neuspell.
Accepted at EMNLP 2020 (system demonstrations)
arXiv:2010.11085Neural abstractive summarization models are flexible and can produce coherent summaries, but they are sometimes unfaithful and can be difficult to control. While previous studies attempt to provide different types of guidance to control the output and increase faithfulness, it is not clear how these strategies compare and contrast to each other. In this paper, we propose a general and extensible guided summarization framework (GSum) that can effectively take different kinds of external guidance as input, and we perform experiments across several different varieties. Experiments demonstrate that this model is effective, achieving state-of-the-art performance according to ROUGE on 4 popular summarization datasets when using highlighted sentences as guidance. In addition, we show that our guided model can generate more faithful summaries and demonstrate how different types of guidance generate qualitatively different summaries, lending a degree of controllability to the learned models.
arXiv:2010.08014Pre-trained cross-lingual encoders such as mBERT (Devlin et al., 2019) and XLMR (Conneau et al., 2020) have proven to be impressively effective at enabling transfer-learning of NLP systems from high-resource languages to low-resource languages. This success comes despite the fact that there is no explicit objective to align the contextual embeddings of words/sentences with similar meanings across languages together in the same space. In this paper, we present a new method for learning multilingual encoders, AMBER (Aligned Multilingual Bidirectional EncodeR). AMBER is trained on additional parallel data using two explicit alignment objectives that align the multilingual representations at different granularities. We conduct experiments on zero-shot cross-lingual transfer learning for different tasks including sequence tagging, sentence retrieval and sentence classification. Experimental results show that AMBER obtains gains of up to 1.1 average F1 score on sequence tagging and up to 27.3 average accuracy on retrieval over the XLMR-large model which has 4.6x the parameters of AMBER.
arXiv:2010.07972Automated evaluation metrics as a stand-in for manual evaluation are an essential part of the development of text-generation tasks such as text summarization. However, while the field has progressed, our standard metrics have not -- for nearly 20 years ROUGE has been the standard evaluation in most summarization papers. In this paper, we make an attempt to re-evaluate the evaluation method for text summarization: assessing the reliability of automatic metrics using top-scoring system outputs, both abstractive and extractive, on recently popular datasets for both system-level and summary-level evaluation settings. We find that conclusions about evaluation metrics on older datasets do not necessarily hold on modern datasets and systems.
Accepted at EMNLP 2020
arXiv:2010.07100Language models (LMs) have proven surprisingly successful at capturing factual knowledge by completing cloze-style fill-in-the-blank questions such as "Punta Cana is located in _." However, while knowledge is both written and queried in many languages, studies on LMs' factual representation ability have almost invariably been performed on English. To assess factual knowledge retrieval in LMs in different languages, we create a multilingual benchmark of cloze-style probes for \langnum typologically diverse languages. To properly handle language variations, we expand probing methods from single- to multi-word entities, and develop several decoding algorithms to generate multi-token predictions. Extensive experimental results provide insights about how well (or poorly) current state-of-the-art LMs perform at this task in languages with more or fewer available resources. We further propose a code-switching-based method to improve the ability of multilingual LMs to access knowledge, and verify its effectiveness on several benchmark languages. Benchmark data and code have been released at https://x-factr.github.io.
EMNLP 2020
arXiv:2010.06189